jeffmaze - Каблуки - translation of the lyrics into German

Каблуки - jeffmazetranslation in German




Каблуки
Absätze
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Встречай меня, бросаясь на руки.
Empfang mich, wirf dich mir in die Arme.
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Твои печали цвета радуги.
Deine Sorgen sind regenbogenfarben.
Волос тронула седина.
Grau hat das Haar berührt.
Стареем, видимо.
Wir altern, anscheinend.
Так мало братьев стало среди нас.
So wenige Brüder sind unter uns geblieben.
Жизнь в своих красках удивительна.
Das Leben in seinen Farben ist erstaunlich.
Резкие фразы холодом по телу.
Harte Worte wie Kälte auf der Haut.
Ночная трасса. Долбят децибелы.
Nächtliche Strecke. Dezibel dröhnen.
Вчерашний фарс обвёл все клятвы мелом.
Die gestrige Farce kreidete alle Schwüre an.
Скинул балласт. Амигос, топим каравеллу.
Ballast abgeworfen. Amigos, wir versenken die Karavelle.
Веские поводы порвать к чертям.
Triftige Gründe, alles hinzuschmeißen.
Теряя в весе, доводы льются по четвертям.
Gewicht verlierend, Argumente fließen viertelweise.
И до такого ты дошёл, свободу обретя.
Und so weit bist du gekommen, nachdem du die Freiheit erlangt hast.
Любовь за золото вперёд да к белым лебедям.
Liebe für Gold vorwärts zu den weißen Schwänen.
А омуты так душу леденят.
Und die Strudel lassen die Seele so erstarren.
Ваши бульварные романы в уши да дитям.
Eure Boulevardromane in die Ohren der Kinder.
Мой дивный город мескалин, Рай островитян, где я один.
Meine wunderbare Stadt Meskalin, Paradies der Inselbewohner, wo ich allein bin.
Попробуй отыщи изъян.
Versuch, einen Makel zu finden.
Снова пьян беспробудно.
Wieder betrunken hemmungslos.
Словно меня бес попутал.
Als hätte mich der Teufel geritten.
А ты без белья блеск на губах.
Und du ohne Wäsche Glanz auf den Lippen.
Чувства по нолям секс под утро.
Gefühle bei Null Sex gegen Morgen.
Знаю, красотка превратится в старуху,
Ich weiß, die Schöne wird zur alten Frau,
Прости, но время не жалеет ни тело, ни дух.
Verzeih, aber die Zeit schont weder Körper noch Geist.
О том, что было здесь и сейчас, запомнят только двое.
An das, was hier und jetzt war, werden sich nur zwei erinnern.
Один Пегас станет лжецом, ну а второй изгоем.
Ein Pegasus wird zum Lügner, und der zweite zum Ausgestoßenen.
Мы не расстанемся, ведь в мире связан каждый атом.
Wir werden uns nicht trennen, denn in der Welt ist jedes Atom verbunden.
И мой Фрегат найдёт твой берег, потеряв фарватер!
Und meine Fregatte wird dein Ufer finden, nachdem sie das Fahrwasser verloren hat!
Как амулет у сердца фото, я шепчу как мантру
Wie ein Amulett am Herzen das Foto, ich flüstere wie ein Mantra
Имя, заливаясь ядом. Обреченный как Довлатов
Den Namen, mich mit Gift volllaufend lassend. Verdammt wie Dovlatov
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Встречай меня, бросаясь на руки.
Empfang mich, wirf dich mir in die Arme.
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Твои печали цвета радуги.
Deine Sorgen sind regenbogenfarben.
Сказал "Адьос!" своим вчерашним спутникам.
Sagte „Adios!“ zu meinen gestrigen Begleitern.
Когда-то думал, всё всерьёз, но их маршрут не там, где мой.
Einst dachte ich, alles sei ernst, doch ihre Route ist nicht dort, wo meine ist.
такой курьёз.
So ein Kuriosum.
Вроде паскудник,
Scheinbar ein Mistkerl,
Гнался по пятам за тенью муз,
Jagte dem Schatten der Musen nach,
И мне с небес упала в руки та,
Und mir fiel vom Himmel diejenige in die Hände,
Которой посвящаю блюз.
Der ich den Blues widme.
в сотый раз
zum hundertsten Mal
Давай закроемся от мира до утра,
Lass uns uns bis zum Morgen von der Welt verschließen,
И нас закружит вальс!
Und der Walzer wird uns mitreißen!
Моя звезда, ты улыбнись,
Mein Stern, lächle du,
И я спасу тебя от слёз.
Und ich werde dich vor Tränen retten.
Нам не до сна,
Uns ist nicht nach Schlaf,
ведь эта ночь, быть может, крайняя с конца!
denn diese Nacht ist vielleicht unsere allerletzte!
Бутыль вина пуста на треть,
Die Weinflasche ist zu einem Drittel leer,
Значит, Салют! Мы будем Пить!
Also, Salut! Wir werden trinken!
Готова слушать мою исповедь опять, чтобы к утру забыть?
Bereit, meine Beichte wieder anzuhören, um sie bis zum Morgen zu vergessen?
Окей!
Okay!
Химия чувств струится током по сердцам.
Die Chemie der Gefühle fließt wie Strom durch die Herzen.
Сегодня я твой Фарадей,
Heute bin ich dein Faraday,
А ты любовница глупца.
Und du die Geliebte eines Narren.
Пьянящий шлейф парфюма,
Berauschende Parfümwolke,
Хрупкие запястья,
Zerbrechliche Handgelenke,
Блеск игривых глаз -
Der Glanz spielerischer Augen -
Что вырвут моряка из трюма в гавань,
Die einen Seemann aus dem Laderaum in den Hafen reißen,
Где витает бриз. К пурпурным берегам.
Wo die Brise weht. Zu purpurnen Ufern.
Твой образ - мой вечный контраст.
Dein Bild - mein ewiger Kontrast.
Я этой страсти арестант который раз
Ich bin dieser Leidenschaft Gefangener zum wievielten Mal
И я не сдам свой пост!
Und ich werde meinen Posten nicht aufgeben!
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Встречай меня, бросаясь на руки.
Empfang mich, wirf dich mir in die Arme.
Я заплывал за красные буйки,
Ich schwamm hinter die roten Bojen,
Пока стучали твои каблуки.
Während deine Absätze klackten.
Мы разные, но оба дураки.
Wir sind verschieden, aber beide Narren.
Твои печали цвета радуги.
Deine Sorgen sind regenbogenfarben.





Writer(s): Jeffmaze


Attention! Feel free to leave feedback.