Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
joseph gordon-levitt
joseph gordon-levitt
I′m
just
a
poor
mans
Joseph
Gordon-Levitt
I
don't
love
it
Ich
bin
nur
der
Joseph
Gordon-Levitt
des
armen
Mannes,
ich
mag
es
nicht
Got
me
working
every
day
tired
feeling
like
a
puppet
Bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
arbeiten,
müde,
fühle
mich
wie
eine
Marionette
When
I
die
and
kick
the
bucket
Wenn
ich
sterbe
und
den
Löffel
abgebe
Will
I
cry
or
just
say
fuck
it
it′s
the
end
Werde
ich
weinen
oder
einfach
sagen
'scheiß
drauf',
es
ist
das
Ende
I'm
over
stressed
and
under
payed
Ich
bin
überfordert
und
unterbezahlt
Should
have
worked
harder
in
7th
grade
Hätte
in
der
7.
Klasse
härter
arbeiten
sollen
And
maybe
be
more
proud
of
myself
Und
vielleicht
stolzer
auf
mich
sein
Become
a
doctor
and
take
care
of
your
health
Arzt
werden
und
mich
um
deine
Gesundheit
kümmern
Drowned
my
sorrows
in
financial
wealth
Hätte
meinen
Kummer
in
finanziellem
Reichtum
ertränkt
Don't
get
me
wrong
yeah
I′m
happy
Versteh
mich
nicht
falsch,
ja,
ich
bin
glücklich
Of
the
man
I′ve
become
Über
den
Mann,
der
ich
geworden
bin
Don't
get
me
wrong
man
I′m
happy
Versteh
mich
nicht
falsch,
Mann,
ich
bin
glücklich
For
writing
these
songs
and
righting
these
wrongs
Dafür,
diese
Lieder
zu
schreiben
und
die
Dinge
richtigzustellen
I
swear
to
God
man
I'm
happy
Ich
schwöre
bei
Gott,
Mann,
ich
bin
glücklich
I
wouldn′t
change
a
thing
Ich
würde
nichts
ändern
But
it
sure
makes
me
think
what
could
have
been
Aber
es
bringt
mich
schon
zum
Nachdenken,
was
hätte
sein
können
I'm
just
a
poor
mans
Joseph
Gordon-Levitt
I
don′t
love
it
Ich
bin
nur
der
Joseph
Gordon-Levitt
des
armen
Mannes,
ich
mag
es
nicht
Got
me
working
every
day
tired
feeling
like
a
puppet
Bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
arbeiten,
müde,
fühle
mich
wie
eine
Marionette
When
I
die
and
kick
the
bucket
Wenn
ich
sterbe
und
den
Löffel
abgebe
Will
I
cry
or
just
say
fuck
it
it's
the
end
(It's
the
end)
Werde
ich
weinen
oder
einfach
sagen
'scheiß
drauf',
es
ist
das
Ende
(Es
ist
das
Ende)
I′m
over
stressed
and
under
payed
Ich
bin
überfordert
und
unterbezahlt
Should
have
worked
harder
in
7th
grade
Hätte
in
der
7.
Klasse
härter
arbeiten
sollen
And
maybe
be
more
proud
of
myself
Und
vielleicht
stolzer
auf
mich
sein
Become
a
doctor
and
take
care
of
your
health
Arzt
werden
und
mich
um
deine
Gesundheit
kümmern
Drowned
my
sorrows
in
financial
wealth
Hätte
meinen
Kummer
in
finanziellem
Reichtum
ertränkt
I′m
just
a
poor
mans
Joseph
Gordon-Levitt
I
don't
love
it
Ich
bin
nur
der
Joseph
Gordon-Levitt
des
armen
Mannes,
ich
mag
es
nicht
Got
me
working
every
day
tired
feeling
like
a
puppet
Bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
arbeiten,
müde,
fühle
mich
wie
eine
Marionette
When
I
die
and
kick
the
bucket
Wenn
ich
sterbe
und
den
Löffel
abgebe
Will
I
cry
or
just
say
fuck
it
it′s
the
end,
it's
the
end,
it′s
the
end
Werde
ich
weinen
oder
einfach
sagen
'scheiß
drauf',
es
ist
das
Ende,
es
ist
das
Ende,
es
ist
das
Ende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Simon
Attention! Feel free to leave feedback.