Lyrics and translation josestilez - Monomaniac
No
sé
a
quien
le
escribo
espero
sea
a
mi
Не
знаю,
кому
пишу,
надеюсь,
тебе
No
sé
si
sigo
vivo
espero
que
sea
así
Не
знаю,
жив
ли
я
ещё,
надеюсь,
что
так
Mejor
no
espero
nada
si
total
Лучше
не
буду
надеяться
ни
на
что,
ведь
всё
Todo
evoluciona
rápido
pero
es
difícil
ser
feliz
Меняется
так
быстро,
но
так
сложно
быть
счастливым
En
este
mar
de
dudas
que
siempre
perdura
(Siempre
perdura)
В
этом
море
сомнений,
которые
вечно
длятся
(Вечно
длятся)
Y
se
vuelven
peores
mientras
la
vida
И
становятся
хуже,
пока
жизнь
Es
más
cruda
(Mientras
es
mas
cruda)
Всё
более
жестока
(Пока
всё
более
жестока)
Quisiera
conocer
al
humano
en
su
versión
más
pura
Хотел
бы
я
познать
человека
в
его
чистом
виде
Pero
quizás
eso
sea
el
día
de
mi
sepultura
Но,
пожалуй,
это
случится
только
в
день
моих
похорон
Y
no
se
si
alguien
me
ayuda
А
сам
не
знаю,
помогу
ли
я
Feeling
en
el
show
de
Truman
Чувствую
себя
персонажем
шоу
Трумана
Constante
búsqueda
y
captura
Постоянная
охота
и
преследование
Si
hay
un
dios
no
ayuda
Если
есть
Бог,
то
Он
не
помогает
Pero
que
voy
a
hacer
Но
что
мне
остаётся
делать
Soy
un
punto
en
este
mundo
y
voy
a
desaparecer
Я
— песчинка
в
этом
мире,
и
я
исчезну
En
algún
momento
Когда-нибудь
No
sé
si
lo
lamento
Не
знаю,
сожалею
ли
я
Las
palabras
son
pasajeras
igual
los
sentimientos
Слова
преходящи,
как
и
чувства
Por
eso
no
le
creo
a
esa
bitch
que
me
dijo
lo
siento
Поэтому
я
не
верю
этой
суке,
которая
сказала,
что
сожалеет
Y
después
me
inyectó
veneno
a
corazón
abierto,
ah
А
потом
вколола
мне
яд
прямо
в
сердце,
ах
Pero
ya
estoy
"stone
cold"
Но
я
уже
"каменный"
Mi
karma
está
tranquilo
Моя
карма
чиста
Porque
no
le
he
hecho
nada
Потому
что
я
ничего
никому
не
сделал
Solo
soy
un
poco
tosco,
ah
Я
просто
немного
груб,
ах
En
esa
mierda
no
me
enrosco
В
этом
дерьме
я
не
копаюсь
Yo
solo
quiero
ir
al
fondo
Я
просто
хочу
добраться
до
сути
De
las
cosas
y
encontrar
la
verdad
(La
verdad)
Вещей
и
найти
правду
(Правду)
Y
me
pregunto
si
es
que
habrá
un
lugar
(Un
lugar)
И
я
спрашиваю
себя,
есть
ли
место
(Место)
Que
sea
como
mi
paraíso
mental
(Mental)
Которое
было
бы
моим
райским
уголком
(Уголком)
Donde
solamente
pueda
jugar
Где
я
мог
бы
просто
играть
Y
sola-sola-solamente
quiero
ver
la
verdad
(La
verdad)
И
только-только-только
видеть
правду
(Правду)
Y
me
pregunto
si
es
que
habrá
un
lugar
(Un
lugar)
И
я
спрашиваю
себя,
есть
ли
место
(Место)
Que
sea
como
mi
paraíso
mental
(Mental)
Которое
было
бы
моим
райским
уголком
(Уголком)
Donde
solamente
pueda
jugar
(Y
jugar,
yeah)
Где
я
мог
бы
просто
играть
(И
играть,
да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.