joy.s.a.d - C'est la guerre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation joy.s.a.d - C'est la guerre




C'est la guerre
Это война
Eh c'est Dandy à l'appareil l'appareil)
Это Дэнди на связи (на связи)
Ouais Joysad, ouais, 2K21
Да, Джойсад, да, 2021
C'est la guerre han
Это война, детка
C'est la guerre (c'est la guerre) oh oh, oh oh (oh oh)
Это война (это война), о-о, о-о (о-о)
C'est la mort eh (c'est la mort eh) oh oh, oh oh (oh oh)
Это смерть, эй (это смерть, эй), о-о, о-о (о-о)
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Это война, в наших краях это война
Oh oh, oh oh (oh oh)
О-о, о-о (о-о)
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
Oh oh, oh oh (oh oh)
О-о, о-о (о-о)
Jeune blanc éduqué par DBZ
Молодой белый, воспитанный на Dragon Ball Z
J'aime le poker, les 4.2.1, les (?)
Люблю покер, 4.2.1, (?)
Paris Rotter', de la Weed dans mon assiette
Париж, Роттердам, травка в моей тарелке
Voiture quatre places, pour le voyage on est sept
Машина на четыре места, а нас в путешествии семеро
Toujours dans mon 2.4 triple sept
Всегда в моём 2.4 с тремя семерками
Plus les potos grandissent, plus ils mettent dans le zen
Чем старше становятся мои кореша, тем больше они стремятся к дзену
Toujours les mêmes conneries qui reviennent
Все те же тупые ситуации повторяются
Pour un mot de travers ça pourrait t'arracher la chaîne
Из-за одного неверного слова тебе могут сорвать цепь
L'instru est triste ça me fait penser à Camille
Грустный бит, он напоминает мне о Камилле
Il faudrait que je passe voir Mylan
Мне нужно навестить Милана
Ça fait longtemps, c'est la famille
Давно не виделись, это же семья
Combien de frérot j'ai mis de té-cô pour le travail
Сколько своих корешей я пристроил на работу
Ça me manque le foot à Chamiers ouais ça commence à faire un bail
Скучаю по футболу в Шамье, да, много времени прошло
(ça fait longtemps)
(много времени прошло)
Une pensée à Lucas, une pensée à Yossef
Мои мысли с Лукасом, мои мысли с Йозефом
Une pensée à Jonas et une grosse pensée à mon reuf
Мои мысли с Йонасом и огромный привет моему братану
Une pensée à ma marraine, promis après j'arrête
Передаю привет своей крестной, обещаю, после этого остановлюсь
Je pourrais t'en citer pendant longtemps, j'en deviens taré
Я мог бы перечислять еще очень долго, я схожу с ума
Ouais, c'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Да, это война, в наших краях это война
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
Это тяжелые времена и наркотики, которые нас воспитали
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
Это все смерти наших близких, которые нас окружили
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Это война, в наших краях это война
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
Это тяжелые времена и наркотики, которые нас воспитали
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
Это все смерти наших близких, которые нас окружили
Ensemble on ira bien plus loin c'est des conneries
Вместе мы зайдем намного дальше ерунда всё это
J'avance bien plus vite depuis que je suis devenu égoïste
Я продвигаюсь намного быстрее с тех пор, как стал эгоистом
J'arrive à me livrer qu'à ceux qui m'ont compris
Я могу открыться только тем, кто меня понял
Sur scène je souris mais t'as jamais vu les coulisses
На сцене я улыбаюсь, но ты никогда не видела закулисья
Eh je suis nostalgique de l'époque je devais pas taffer
Эй, я ностальгирую по тем временам, когда мне не приходилось вкалывать
Je regrette l'époque j'écoutais Nas et Tupac aussi
Я скучаю по тем временам, когда я слушал Наса и Тупака
Des frérots dans la cour mais jamais dans le deal
Братья во дворе, но никогда не в торговле наркотиками
Ça se bagarre entre frère pour des pacotilles
Братья дерутся друг с другом из-за какой-то ерунды
La vie c'est un match je connais pas le prono (ouais)
Жизнь это матч, исход которого я не знаю (да)
Y'a pas de gestion d'équipe et tu gères pas le chrono
Здесь нет управления командой, и ты не управляешь временем
J'ai croisé un mec du lycée qui est devenu alcolo
Я встретил парня из школы, который стал алкоголиком
Qui fume des News parce que c'est trop cher les Marlbaro
Который курит News, потому что Marlboro слишком дорогие
À'skip j'ai de la chance d'avoir une grande famille
Слава богу, мне повезло, что у меня большая семья
Il reste quelques membres et puis ma mère qui aide mamie
Остались несколько человек и моя мама, которая помогает бабушке
J'ai ma famille proche et j'ai aussi ma grande famille
У меня есть близкие родственники, и у меня есть большая семья
Certains amis sont plus importants que ma grande famille
Некоторые друзья важнее, чем моя большая семья
(Famille, famille, famille, famille, famille, famille)
(Семья, семья, семья, семья, семья, семья)
Oh oh ouais ouais, ouais ouais
О-о, да-да, да-да
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Это война, в наших краях это война
Oh oh, oh oh (oh oh)
О-о, о-о (о-о)
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
Oh oh, oh oh (oh oh)
О-о, о-о (о-о)
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Это война, в наших краях это война
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
Это тяжелые времена и наркотики, которые нас воспитали
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
Это все смерти наших близких, которые нас окружили
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Это война, в наших краях это война
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
Это тяжелые времена и наркотики, которые нас воспитали
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
Это смерть, в наших семьях это смерть
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
Это все смерти наших близких, которые нас окружили





Writer(s): Wladimir Pariente, Nathan Fernandez, Jeoffrey Willy Vasseur


Attention! Feel free to leave feedback.