joy.s.a.d - Les autres - translation of the lyrics into German

Les autres - joy.s.a.dtranslation in German




Les autres
Die Anderen
Faut que tu pèses tes mots, quand tu parles de moi, tu mens (on sait qu'tu mens)
Du musst deine Worte wägen, wenn du über mich sprichst, du lügst (wir wissen, dass du lügst)
Maintenant si tu me testes t'es mort, mon nom sur ton testament (ton testament)
Wenn du mich jetzt testest, bist du tot, mein Name auf deinem Testament (deinem Testament)
Il faut qu'on les mette d'accord, il faut qu'on encaisse à mort ('caisse à mort)
Wir müssen sie auf einen Nenner bringen, wir müssen richtig abkassieren ('kassieren)
Ils voudraient deux-trois ceaux-mor de mon gâteau feuille et d'or (feuille et d'or)
Sie wollen zwei, drei Stücke von meinem Kuchen, Blattgold (Blattgold)
Un demi-millier dans la conso, ça m'dure un mois, j'fume trop d'bédo
Fünfhundert in den Ausgaben, das reicht mir einen Monat, ich rauche zu viel Gras
J'ai pas d'Bentley, mais si j'l'avais, j'aurais personne dans mon rétro
Ich habe keinen Bentley, aber wenn ich einen hätte, hätte ich niemanden in meinem Rückspiegel
Métro, boulot, dodo, j'voyais pas ça à l'horizon
Metro, Arbeit, Schlafen, das habe ich nicht am Horizont gesehen
Rappelle-toi qu'j'étais la risée, m'ont pas brisé, j'suis pas sous l'eau
Erinnere dich, dass ich der Gespött war, sie haben mich nicht gebrochen, ich bin nicht untergegangen
Eh, le pochon fait la taille d'un coussin
Eh, das Tütchen hat die Größe eines Kissens
Métro boulot dodo, j'fais du pe-ra, j'connais pas ça
Metro, Arbeit, Schlafen, ich mache Rap, das kenne ich nicht
Puis j'avais raison d'pas écouter tout c'qu'ils disaient, moi
Und ich hatte Recht, nicht auf das zu hören, was sie sagten, ich
J'sais qu'mon cœur est brisé, j'ai pas d'feu, mais j'ai pas d'maison, moi
Ich weiß, dass mein Herz gebrochen ist, ich habe kein Feuer, aber ich habe kein Zuhause, ich
Han, j'suis pas dans l'métro, boulot, dodo
Han, ich bin nicht in der Metro, Arbeit, Schlafen
Han, j'contredis vos pronos, moi
Han, ich widerspreche euren Prognosen, ich
Han, j'suis pas dans l'métro, boulot, dodo
Han, ich bin nicht in der Metro, Arbeit, Schlafen
Fuck un salaire d'prolo, j'contredis vos pronos, moi
Scheiß auf ein Proletariergehalt, ich widerspreche euren Prognosen, ich
J'veux faire du son qui rassemble, y a bien trop d'sons qui séparent
Ich will Musik machen, die verbindet, es gibt zu viel Musik, die trennt
J'continuerai d'faire du son parce que j'ai qu'ça qui m'répare
Ich werde weiterhin Musik machen, weil das das Einzige ist, was mich heilt
Petit cé-fran, tou-bab, veut de l'or depuis le départ
Kleiner Franzose, Weißer, will Gold seit Anfang an
Sur du piano, j'oublie tout, même les jaloux qui laient-par
Am Klavier vergesse ich alles, sogar die Neider, die tratschen
Ils m'ont taillé tout ce temps, sont jaloux les autres
Sie haben mich die ganze Zeit schlechtgemacht, sie sind neidisch, die anderen
J'fais mes bails en soum, quand j'fais des sous j'les coffre
Ich mache mein Ding im Stillen, wenn ich Geld verdiene, spare ich es
Ils m'ont taillé tout ce temps, sont jaloux les autres
Sie haben mich die ganze Zeit schlechtgemacht, sie sind neidisch, die anderen
Même en galère d'argent, dix balles j'te les offre
Auch wenn ich kein Geld habe, zehn Euro, ich schenke sie dir
J'te les offre même si j'ai pas de quoi t'payer un Grec, payer une clope
Ich schenke sie dir, auch wenn ich nicht genug habe, um dir einen Döner zu kaufen, eine Zigarette zu kaufen
Ou payer un verre, mais j'ai d'la zeub j'peux t'payer un teh
Oder ein Getränk zu bezahlen, aber ich habe Gras, ich kann dir einen Joint bezahlen
J'vais pas t'donner, tu seras pas si j'finis à sec
Ich werde dir nichts geben, du wirst nicht da sein, wenn ich pleite bin
Si par-dessus bord j'finis à la mer, tu seras trop loin si j'suis dans la merde
Wenn ich über Bord gehe und im Meer lande, wirst du zu weit weg sein, wenn ich in der Scheiße stecke
Mais j'sais qui compte sur moi pour tout démonter, eh
Aber ich weiß, wer auf mich zählt, um alles zu zerstören, eh
Ils nous croient pas qu'on pourrait l'faire, on va leur montrer, eh
Sie glauben nicht, dass wir es schaffen können, wir werden es ihnen zeigen, eh
Avec eux pas d'peine, c'est avec leur haine que j'm'alimentais, eh
Mit ihnen keine Mühe, es ist ihr Hass, der mich nährte, eh
Parle dans mon dos jusqu'à mon oreille, ça va remonter, eh
Rede hinter meinem Rücken, bis es zu meinen Ohren kommt, es wird hochkommen, eh
Des fois j'souris quand on boit des verres, j'trinque à ta santé, oh
Manchmal lächle ich, wenn wir etwas trinken, ich stoße auf deine Gesundheit an, oh
Dans ma tête y a tous les murs qui parlent comme un château hanté
In meinem Kopf sprechen alle Wände wie in einem Spukschloss
J'adore chanter dans l'stud' comme si je savais chanter, eh
Ich liebe es, im Studio zu singen, als ob ich singen könnte, eh
Tu m'dis j'suis faux, car t'es jaloux, ça je m'en doutais
Du sagst, ich singe falsch, weil du neidisch bist, das habe ich mir gedacht
J'suis pas dans l'métro, boulot, dodo
Ich bin nicht in der Metro, Arbeit, Schlafen
Han, j'contredis vos pronos, moi
Han, ich widerspreche euren Prognosen, ich
Han, j'suis pas dans l'métro, boulot, dodo
Ich bin nicht in der Metro, Arbeit, Schlafen
Fuck un salaire d'prolo, j'contredis vos pronos, moi
Scheiß auf ein Proletariergehalt, ich widerspreche euren Prognosen, ich
J'veux faire du son qui rassemble, y a bien trop d'sons qui séparent
Ich will Musik machen, die verbindet, es gibt zu viel Musik, die trennt
J'continuerai d'faire du son parce que j'ai qu'ça qui m'répare
Ich werde weiterhin Musik machen, weil das das Einzige ist, was mich heilt
Petit çais-fran, tou-bab, veut de l'or depuis le départ
Kleiner Franzo-mann, Weißer, will Gold seit Anfang an
Sur du piano, j'oublie tout, même les jaloux qui laient-par
Am Klavier vergesse ich alles, sogar die Neider, die tratschen
Ils m'ont taillé tout ce temps, sont jaloux les autres
Sie haben mich die ganze Zeit schlechtgemacht, sie sind neidisch, die anderen
J'fais mes bails en soum, quand j'fais des sous j'les coffre
Ich mache mein Ding im Stillen, wenn ich Geld verdiene, spare ich es
Ils m'ont taillé tout ce temps, sont jaloux les autres
Sie haben mich die ganze Zeit schlechtgemacht, sie sind neidisch, die anderen
Même en galère d'argent, dix balles j'te les offre
Auch wenn ich kein Geld habe, zehn Euro, ich schenke sie dir
J'veux faire du son qui rassemble, y a bien trop d'sons qui séparent
Ich will Musik machen, die verbindet, es gibt zu viel Musik, die trennt
J'continuerai d'faire du son parce que j'ai qu'ça qui m'répare
Ich werde weiterhin Musik machen, weil das das Einzige ist, was mich heilt
Petit çais-fran, tou-bab, veut de l'or depuis le départ
Kleiner Franzo-mann, Weißer, will Gold seit Anfang an
Sur du piano, j'oublie tout, même les jaloux qui laient-par
Am Klavier vergesse ich alles, sogar die Neider, die tratschen
Ils sont jaloux les autres
Sie sind neidisch, die Anderen
J'fais des sous, j'les coffre
Ich verdiene Geld, ich spare es
Dix balles j'te les offre
Zehn Euro, ich schenke sie dir
Ils sont jaloux les autres
Sie sind neidisch, die Anderen





Writer(s): Nathan Fernandez, Nicolas Cocozza


Attention! Feel free to leave feedback.