Lyrics and translation כוורת - הורה האחזות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הורה האחזות
Хора поселения
יודע
חקלאי
פיקח
Знает
опытный
фермер,
והוא
הנחיל
זאת
לצבא
И
он
передал
это
армии,
שאת
הזן
יש
לשבח
Что
этот
сорт
нужно
хвалить
ולהיטיב
בהרכבה
И
улучшать
его
прививкой.
(היטיב
בהרכבה)
(Улучшать
прививкой)
הוחלט
ונלקחה
שיבולת
Было
решено
и
взят
колос,
הירכיבוה
חרבות
Привили
его
к
мечам,
חמרה,
חמרה
המערבולת
Суматоха,
суматоха
водоворот,
יצא
הנח"ל
לשדות
Вышел
НАХАЛЬ
в
поля.
(הנח"ל
לשדות)
(НАХАЛЬ
в
поля)
הורה
כרוב
והורה
תרד
Хора
капусты
и
хора
свеклы,
עגבניה
עלי
כידון!
Помидор
на
штыке!
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
חסה,
הורה
צנון!
Хора
салата,
хора
редиски!
הורה
טנק
רתום
לפרד
Хора
танка,
запряженного
в
лошадь,
הורה
סיירי
התות
Хора
артиллерийских
разведчиков,
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
האחזות
Хора
поселения.
יקום
חייל
למשך
זרע
Встанет
солдат,
чтобы
посеять
семя,
וחקלאי
יקלע
אל
בול
И
фермер
попадет
в
цель,
יש
נח"ל
שיודע
הרה
Есть
НАХАЛЬ,
который
умеет
зачать,
לזרום
כדי
לתת
יבול
Течь,
чтобы
дать
урожай.
(כדי
לתת
יבול)
(Чтобы
дать
урожай)
זה
פרושו
של
משק
עזר
Это
значение
подсобного
хозяйства,
ככה
ייכתב
בדו"ח
Так
будет
написано
в
отчете,
כל
השקאה
של
צנון
וגזר
Каждый
полив
редиски
и
моркови
היא
השקעה
לזמן
ארוך
Это
инвестиция
на
длительный
срок.
(רק
אל
תעשה
לי
ברוך)
(Только
не
делай
мне
"Барух")
הורה
כרוב
והורה
תרד
Хора
капусты
и
хора
свеклы,
עגבניה
עלי
כידון!
Помидор
на
штыке!
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
חסה,
הורה
צנון!
Хора
салата,
хора
редиски!
הורה
טנק
רתום
לפרד
Хора
танка,
запряженного
в
лошадь,
הורה
סיירי
התות
Хора
артиллерийских
разведчиков,
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
האחזות
Хора
поселения.
כאן
שיבולים
עומדות
במתח
Здесь
колосья
стоят
в
напряжении,
כל
עץ
זקוף
כמו
חייל
Каждое
дерево
прямое,
как
солдат,
והתמצאות
יפה
בשטח
И
хорошая
ориентация
на
местности
יוכיחו
ערוגות
בצל
Докажут
грядки
лука.
(יוכיח
הבצל)
(Докажет
лук)
ראשי
כרובים
עומדים
אין
רחש
Головки
капусты
стоят
без
шелеста,
זבוב
על
אף
אין
מגרש
Мухи
на
носу
нет
площадки,
כאן
בשורות
עובר
מין
לחש
Здесь
по
рядам
проходит
какой-то
шепот,
ההאחזות
חמש
חמש
Поселение
пять
пять.
(יוכיח
החמש)
(Докажет
пять)
הורה
כרוב
והורה
תרד
Хора
капусты
и
хора
свеклы,
עגבניה
עלי
כידון!
Помидор
на
штыке!
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
חסה,
הורה
צנון!
Хора
салата,
хора
редиски!
הורה
טנק
רתום
לפרד
Хора
танка,
запряженного
в
лошадь,
הורה
סיירי
התות
Хора
артиллерийских
разведчиков,
הורה
נח"ל
מסחררת
Головокружительная
хора
НАХАЛЯ,
הורה
האחזות
Хора
поселения.
יודע
חקלאי
פיקח
Знает
опытный
фермер,
והוא
הנחיל
זאת
לצבא
И
он
передал
это
армии,
שאת
הזן
יש
לשבח
Что
этот
сорт
нужно
хвалить
ולהיטיב
בהרכבה
И
улучшать
его
прививкой.
(היטיב
בהרכבה)
(Улучшать
прививкой)
הוחלט
ונלקחה
שיבולת
Было
решено
и
взят
колос,
הירכיבוה
חרבות
Привили
его
к
мечам,
חברה,
חברה
המערבולת
(יצא
הנח"ל
לשדות)
Товарищи,
товарищи
водоворот
(Вышел
НАХАЛЬ
в
поля)
יצא
הנח"ל
לשדות
Вышел
НАХАЛЬ
в
поля.
יודע
חקלאי
פיקח
Знает
опытный
фермер,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): זלצר דב, מוהר יחיאל ז"ל, סנדרסון דניאל
Attention! Feel free to leave feedback.