Kaveret - Po Kavur HaKelev - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaveret - Po Kavur HaKelev




Po Kavur HaKelev
Здесь похоронена собака
פה קבור הכלב,
Здесь похоронена собака,
פה קבור הכלב,
Здесь похоронена собака,
זהו עצם העניין,
В этом вся суть,
לא, זה העצם של הכלב,
Нет, это кость собаки,
אבל הכלב מת מזמן,
Но собака давно умерла,
טוב, זה עצם העניין.
Ну, в этом вся суть.
אם אתה מחפש מילה
Если ты ищешь слово
וקצת קשה לך להחליט,
И тебе немного трудно решить,
שמע לי ושכח מהשיחה
Послушай меня и забудь о разговоре,
כי בין כה אין לך מה להגיד.
Потому что тебе все равно нечего сказать.
אם אתה מבשל ספגטי,
Если ты варишь спагетти,
והמים לא רותחים,
И вода не кипит,
מה דעתך להדליק את האש כי
Как насчет того, чтобы включить огонь, потому что
זה מה שכולם עושים.
Это то, что делают все.
פה קבור הכלב,
Здесь похоронена собака,
זהו עצם העיניין,
В этом вся суть,
לא זה העצם של הכלב,
Нет, это кость собаки,
אבל הכלב מת מזמן,
Но собака давно умерла,
טוב, זה עצם העיניין.
Ну, в этом вся суть.
אם אשתו לפעמים תופרת,
Если твоя жена иногда шьет,
אל תאמר שהוא תפרן.
Не говори, что она бедная.
אבל אם בתו לעתים עוברת,
Но если твоя дочь иногда переходит дорогу,
אל תקרא לו עבריין.
Не называй ее преступницей.
אם אתה מטפס למעלה,
Если ты взбираешься наверх,
וקופץ ממקפצה,
И прыгаешь с трамплина,
טוב יותר לברר קצת קודם
Лучше сначала убедиться,
אם יש מים בבריכה.
Есть ли вода в бассейне.
פה קבור הכלב,
Здесь похоронена собака,
זהו עצם העיניין,
В этом вся суть,
לא זה העצם של הכלב,
Нет, это кость собаки,
אבל הכלב מת מזמן,
Но собака давно умерла,
טוב, זה עצם העיניין.
Ну, в этом вся суть.
אם ראית אחת יושבת
Если ты увидел, как кто-то сидит
עצובה ואומללה,
Грустная и несчастная,
שב לידה, יהיה בסדר,
Сядь рядом с ней, все будет хорошо,
כי זאת בטח אשתך.
Потому что это, наверное, твоя жена.
אם דרכת בתוך דבר
Если ты наступил во что-то,
שכלב לפעמים משאיר,
Что собака иногда оставляет,
נקה היטב את הנעליים,
Хорошенько вычисти обувь,
ושמור מאתנו מרחק סביר.
И держись от нас на расстоянии.
פה קבור הכלב,
Здесь похоронена собака,
זהו עצם העיניין,
В этом вся суть,
לא זה העצם של הכלב,
Нет, это кость собаки,
אבל הכלב מת מזמן,
Но собака давно умерла,
טוב, זה עצם העיניין.
Ну, в этом вся суть.





Writer(s): Efraim Shamir, Danny Sanderson


Attention! Feel free to leave feedback.