Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
shattered bones and shattered homes
Zerbrochene Knochen und zerbrochene Heime
I
was
going
to
take
my
life
Ich
wollte
mir
das
Leben
nehmen,
Then
you
walked
through
that
door
Dann
kamst
du
durch
diese
Tür.
So
if
we
try
to
make
this
right
Wenn
wir
also
versuchen,
das
in
Ordnung
zu
bringen,
Then
you
would
stay
once
more
Dann
würdest
du
noch
einmal
bleiben.
Relationships
built
on
fear
Beziehungen,
die
auf
Angst
aufgebaut
sind,
Were
never
meant
to
last
Waren
nie
für
die
Ewigkeit
bestimmt.
Like
my
one
last
year
Wie
mein
letztes
Jahr,
But
lets
leave
that
in
the
past
Aber
lass
uns
das
in
der
Vergangenheit
lassen.
Cause
right
now
i
have
everything
i
need
Denn
im
Moment
habe
ich
alles,
was
ich
brauche.
You
can't
take
me
to
the
bottom
of
hell
Du
kannst
mich
nicht
auf
den
Grund
der
Hölle
bringen,
And
you'll
never
find
me
on
my
knees
Und
du
wirst
mich
niemals
auf
meinen
Knien
finden,
Begging
for
a
smithers
of
help
Bettelnd
um
ein
Fünkchen
Hilfe.
Do
you
feel
it
in
your
bones?
Fühlst
du
es
in
deinen
Knochen?
Cause
i
can
Weil
ich
es
kann.
Do
you
feel
it
in
your
home?
Fühlst
du
es
in
deinem
Zuhause?
Cause
i
can
Weil
ich
es
kann.
You
broke
me
to
pieces
Du
hast
mich
in
Stücke
gebrochen,
I
think
you
loved
that
Ich
glaube,
du
hast
das
geliebt.
You
said
it's
funny
Du
sagtest,
es
sei
lustig,
To
see
me
crawl
back
Mich
zurückkriechen
zu
sehen.
I
said
i
hate
you
Ich
sagte,
ich
hasse
dich,
You
said
you
love
me
Du
sagtest,
du
liebst
mich.
I
want
to
kill
you
Ich
will
dich
umbringen,
You
try
to
hug
me
Du
versuchst,
mich
zu
umarmen.
And
everything
i
say
is
nothing
but
a
game
to
you
Und
alles,
was
ich
sage,
ist
nichts
als
ein
Spiel
für
dich.
You
once
saved
my
life
and
now
you
need
to
know
the
truth
Du
hast
mir
einst
das
Leben
gerettet
und
jetzt
musst
du
die
Wahrheit
erfahren.
I
hate
my
fucking
life
and
we're
nothing
more
than
through
Ich
hasse
mein
verdammtes
Leben
und
zwischen
uns
ist
es
endgültig
aus.
So
please
get
away
from
me,
i
suppose
you
do
Also
bitte
geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
nehme
an,
das
tust
du.
I
remember
when
everything
was
okay
Ich
erinnere
mich,
als
alles
in
Ordnung
war,
I
remember
when
nothing
really
mattered
Ich
erinnere
mich,
als
nichts
wirklich
zählte.
I
remember
when
everything
was
okay
Ich
erinnere
mich,
als
alles
okay
war,
I
remember
when
nothing
really
mattered
Ich
erinnere
mich,
als
nichts
von
Bedeutung
war.
Do
you
feel
it
in
your
bones?
Spürst
du
es
in
deinen
Knochen?
Cause
i
can
Weil
ich
es
spüre.
Do
you
feel
it
in
your
home?
Spürst
du
es
in
deinem
Heim?
Cause
i
can
Weil
ich
es
spüre.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.