Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
amigos
pero
puedes
meterte
en
la
cama
conmigo
We're
friends,
but
you
can
get
in
bed
with
me.
Nos
conocemos
por
debajo
del
ombligo
We
know
each
other
below
the
navel.
Pero
ellos
no
saben
que
somos
más
que
amigos
But
they
don't
know
we're
more
than
friends.
Me
miras
con
esa
cara
que
pones
cuando
te
gusta
lo
que
ves
yeah
You
look
at
me
with
that
face
you
make
when
you
like
what
you
see,
yeah.
Somos
panas
pero
luego
soy
yo
quien
te
quita
el
estrés
We're
buddies,
but
later
I'm
the
one
who
takes
away
your
stress.
Ni
una
de
la
lista
de
espera
me
lo
va
a
hacer
como
ella
Not
a
single
one
on
the
waiting
list
can
do
it
to
me
like
you
do.
Parece
tranquilita
pero
es
explosiva
a
lo
Pompeya
You
seem
quiet,
but
you're
explosive
like
Pompeii.
Quiero
besarte
en
la
espalda
I
want
to
kiss
your
back.
Me
he
estrellado
en
esa
falda
I've
crashed
into
that
skirt.
En
el
coche
escuchando
Nelly
In
the
car
listening
to
Nelly.
Luego
vamos
para
el
telly'
Then
we
go
to
the
telly.
Vivimos
como
una
peli
We
live
like
a
movie.
Jackson
Pollock
en
su
belly
yeah
yeah
Jackson
Pollock
on
your
belly,
yeah,
yeah.
Y
aunque
no
nos
entiendan
no
nos
importa
And
even
if
they
don't
understand
us,
it
doesn't
matter.
Porque
sabemos
que
esta
vida
es
muy
corta
Because
we
know
this
life
is
too
short.
Y
aunque
puede
que
nos
peguemos
la
torta
And
even
though
we
might
screw
up.
Vamos
a
ser
discretos
porque
We're
going
to
be
discreet
because...
Somos
amigos
pero
puedes
meterte
en
la
cama
conmigo
We're
friends,
but
you
can
get
in
bed
with
me.
Nos
conocemos
por
debajo
del
ombligo
We
know
each
other
below
the
navel.
Pero
ellos
no
saben
que
somos
más
que
amigos
But
they
don't
know
we're
more
than
friends.
Somos
amigos
pero
puedes
meterte
en
la
cama
conmigo
We're
friends,
but
you
can
get
in
bed
with
me.
Nos
conocemos
por
debajo
del
ombligo
We
know
each
other
below
the
navel.
Pero
ellos
no
saben
que
somos
más
que
amigos
But
they
don't
know
we're
more
than
friends.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Gueimonde Izu, Kepa Becerra Peña
Attention! Feel free to leave feedback.