Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Pareces Si Empacamos
А что, если мы соберем вещи?
Son
las
2 de
la
mañana
Два
часа
ночи,
Y
todavía
te
escribo
А
я
все
еще
пишу
тебе.
Mi
mente
te
extraña
Мой
разум
скучает
по
тебе,
Y
recuerdo
contigo
И
я
вспоминаю
о
нас,
Cuando
me
llamabas
Когда
ты
звонила
мне
Todos
los
domingos
Каждое
воскресенье,
Sabiendo
que
te
amaba
Зная,
что
я
люблю
тебя,
Jugabas
conmigo
Ты
играла
со
мной.
No
era
tan
difícil,
explicar
las
cosas
Было
не
так
сложно
объяснить
все,
Decir
que
querías
oro,
cuando
buscabas
rosas
Сказать,
что
ты
хотела
золото,
когда
искала
розы.
No
me
importa
si
lloro,
ya
tengo
todo
en
contra
Мне
все
равно,
если
я
плачу,
все
против
меня,
Por
ti
la
cuenta
borro,
y
empezamos
otra
Ради
тебя
я
обнулю
счет,
и
мы
начнем
сначала.
Que
te
parece
si
empacamos
las
maletas
Что,
если
мы
соберем
чемоданы
Y
pa'
vivir
buscamos
otro
planeta
И
в
поисках
лучшей
жизни
отправимся
на
другую
планету?
De
paso
al
fin
llegar
a
la
discoteca
Заодно,
наконец,
сходим
в
клуб
Y
armar
así,
una
peli
completa
И
снимем
целый
фильм,
Donde,
yo
sea
tu
príncipe
y
tu
mi
cenicienta
Где
я
буду
твоим
принцем,
а
ты
моей
Золушкой,
Dondе
me
despiertе
junto
a
ti
después
de
una
siesta
Где
я
проснусь
рядом
с
тобой
после
дневного
сна,
Donde
lo
de
ser
feliz,
no
tenga
receta
Где
у
счастья
не
будет
рецепта,
Y
cada
cicatriz
tenga
su
historieta
И
у
каждого
шрама
будет
своя
история.
Esto
del
amor
no
tiene
misterio
В
этой
любви
нет
никакой
тайны,
Y
hasta
me
resulta
fácil
si
me
lo
tomo
enserio
И
мне
даже
легко,
если
я
отношусь
к
этому
серьезно.
Gracias
a
los
que
siguen
y
a
los
que
se
fueron
Спасибо
тем,
кто
остался,
и
тем,
кто
ушел,
Y
salud
por
los
que
por
el
15
me
conocieron
И
привет
тем,
кто
узнал
меня
благодаря
15-му
(числу/событию).
Eh
cambiado
tanto,
que
ni
me
conozco
Я
так
изменился,
что
сам
себя
не
узнаю,
A
veces
hasta
pienso,
que
me
he
vuelto
loco
Иногда
мне
даже
кажется,
что
я
сошел
с
ума.
De
noche
por
mis
sueños,
en
conciertos
toco
Ночью
в
своих
снах
я
играю
на
концертах,
Pero
se
me
pasa,
pues
duermo
muy
poco
Но
это
проходит,
ведь
я
мало
сплю.
Quisiera
que
esos
sueños
se
hicieran
más
largos
Хотел
бы
я,
чтобы
эти
сны
были
длиннее,
A
veces
siento
bien,
de
recibir
halagos
Иногда
мне
приятно
получать
комплименты
De
gente
que
se
sube
con
las
cosas
que
hago
От
людей,
которым
нравится
то,
что
я
делаю,
De
letras
son
mis
nubes
y
de
voces
mis
lagos
Из
слов
состоят
мои
облака,
а
из
голосов
— мои
озера.
A
veces
me
pregunto:
¿Por
qué
nuestro
amor
no
anda?
Иногда
я
спрашиваю
себя:
"Почему
наша
любовь
не
идет?",
Si
lo
damos
todo
quedamo'
en
la
nada
Если
мы
отдаем
все,
то
остаемся
ни
с
чем.
Te
pienso
todos
los
días
en
mi
cama
Я
думаю
о
тебе
каждый
день
в
своей
постели,
Y
te
consulto
acostado
en
mi
almohada
И
спрашиваю
тебя,
лежа
на
подушке.
A
veces
te
pienso
y
tu
no
me
hablas
Иногда
я
думаю
о
тебе,
а
ты
мне
не
отвечаешь,
Por
que
cada
vez
que
tu
me
hablas
tu
me
fallas
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
говоришь
со
мной,
ты
меня
подводишь.
Hay
algo
en
mi
que
me
hace
falta,
Мне
чего-то
не
хватает,
Tener
tu
amor
todo
el
día
y
no
me
falta
nada
Иметь
твою
любовь
весь
день,
и
мне
больше
ничего
не
нужно.
Que
te
parece
si
empacamos
las
Что,
если
мы
соберем
Maletas,
y
pa
vivir
buscamos
otro
planeta
Чемоданы,
и
в
поисках
лучшей
жизни
отправимся
на
другую
планету?
De
paso
al
fin
llegar
a
la
discoteca,
y
armar
así,
una
peli
completa
Заодно,
наконец,
сходим
в
клуб,
и
снимем
целый
фильм,
Donde,
yo
sea
tu
príncipe
y
tu
mi
cenicienta
Где
я
буду
твоим
принцем,
а
ты
моей
Золушкой,
Donde
me
despierte
junto
a
ti
después
de
una
siesta
Где
я
проснусь
рядом
с
тобой
после
дневного
сна,
Donde
lo
de
ser
feliz,
no
tenga
receta
Где
у
счастья
не
будет
рецепта,
Y
cada
cicatriz
tenga
su
historieta
И
у
каждого
шрама
будет
своя
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.