kidsai - HARAJUKU - translation of the lyrics into German

HARAJUKU - kidsaitranslation in German




HARAJUKU
HARAJUKU
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum
Bae đừng làm anh mong chờ
Bae, lass mich nicht warten
Baby đang ai nhở?
Baby, wen hast du gerade?
Baby thêm một lần này rồi
Baby, noch dieses eine Mal
Em sẽ đi xa với ai kia
Dann wirst du mit jemand anderem weggehen
Bae khiến anh phải yếu lòng
Bae, du machst mich schwach
Anh chỉ muốn bên em thôi
Ich will nur bei dir sein
Baby anh không sao
Baby, mir geht es gut
Nhưng em đâu biết nỗi đau tới nhường nào
Aber du weißt nicht, wie sehr es schmerzt
Okay okay em à
Okay, okay, mein Mädchen
Em đừng nói dối với anh em à
Belüg mich nicht, mein Mädchen
Anh biết em từng đắm say nhưng
Ich weiß, du warst mal verliebt, aber
Em đâu còn hai đứa em đi mất hút
Du bist nicht mehr wegen uns hier, du bist verschwunden
Chỉ lửa tắt em à
Nur weil das Feuer erloschen ist, mein Mädchen
Tim anh đang đây đâu
Wo ist mein Herz jetzt?
Thực sự yêu ai không?
Liebst du wirklich jemanden?
Hay sự đơn khiến em xiêu lòng?
Oder ist es die Einsamkeit, die dich schwach macht?
Không muốn không muốn em lả lơi
Ich will nicht, dass du dich so gibst
Không muốn em thảnh thơi
Ich will nicht, dass du dich entspannst
Anh muốn em phải rơi
Ich will, dass du fällst
Woah-oh-ooh-woah
Woah-oh-ooh-woah
Không muốn em lả lơi
Ich will nicht, dass du dich so gibst
Không muốn em thảnh thơi
Ich will nicht, dass du dich entspannst
Anh muốn em phải rơi
Ich will, dass du fällst
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum
How I feel
Wie ich fühle
How you feel, how you feel, how you feel
Wie du fühlst, wie du fühlst, wie du fühlst
Anh chỉ muốn được nghe hai góc nhìn kia như Chanel
Ich möchte nur beide Perspektiven hören, so wie bei Chanel
lẽ anh chỉ đang cố gắng trong vọng chỉ để níu
Vielleicht versuche ich nur vergeblich, dich zurückzuhalten
Kéo được em lại, em như money, thứ anh không thể thiếu
Dich zurückzugewinnen, du bist wie Geld, etwas, das ich brauche
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
Ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah-oh-oh-oh-oh
lẽ anh không quan tâm về quá khứ
Vielleicht ist mir die Vergangenheit egal
Anh không quan tâm về money
Geld ist mir egal
Anh chỉ không muốn bị lonely, yeah yeah
Ich will nur nicht einsam sein, yeah yeah
lẽ anh không quan tâm về quá khứ
Vielleicht ist mir die Vergangenheit egal
Anh không quan tâm về money
Geld ist mir egal
Anh chỉ không muốn bị lonely
Ich will nur nicht einsam sein
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum
Okay Harajuku girl
Okay, Harajuku-Girl
những điều anh nghi ngờ
Es gibt Dinge, an denen ich zweifle
Anh không chắc em ngây thơ
Ich bin mir nicht sicher, ob du naiv bist
Nhiều lúc anh nghĩ em yêu người nào
Manchmal denke ich, du liebst jemand anderen
lẽ không phải anh
Und vielleicht bin ich das nicht
Chẳng lẽ anh đang tưởng tượng
Bilde ich mir das etwa nur ein?
Chẳng lẽ anh đang
Träume ich etwa nur?
Nhưng đó chẳng phải
Aber das ist kein Traum





Writer(s): Nguyen Tien Nam Nguyen


Attention! Feel free to leave feedback.