Lyrics and translation kimaguren - バトン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落ち込む事があれば
Когда
мне
было
грустно,
必ず聴いていた
я
всегда
слушал
её,
誰かが唄ったMELODY
мелодию,
которую
кто-то
пел.
お金を出しても買えない
Её
не
купить
за
деньги,
ネットで検索しても出てこない
не
найти
в
интернете,
頭の中で繰り返す唄は
песня,
звучащая
в
моей
голове,
下向く君へのMELODY
мелодия
для
тебя,
когда
ты
грустишь.
励ましてくれた
она
меня
поддерживала,
今度は君に伝えたい
я
хочу
передать
тебе.
また僕から始まる
Снова
от
меня
начинается
届いてくれたなら
до
тебя,
моей
незнакомки,
また君から繋がる
то
от
тебя
продолжится
僕も知らない誰かの
и,
возможно,
поддержит
背中を押すのかな
кого-то,
кого
я
не
знаю.
Can′t
find
it
on
YouTube
or
mixi
Не
найти
её
на
YouTube
или
mixi,
Can't
download
it
not
even
for
free
Не
скачать,
даже
бесплатно,
You
just
have
to
know
where
to
look
Ты
просто
должна
знать,
где
искать.
海岸線走るCAR
STEREO
Автомагнитола
играет
на
побережье,
「次の曲は...」っとDJ
from
RADIO
«Следующая
песня...»
— говорит
диджей
на
радио,
流れだした唄は
и
зазвучала
мелодия,
幼い頃に聴いたMELODY
которую
я
слышал
в
детстве.
伝言ゲームの様に
Как
в
испорченном
телефоне,
今度は君に聴かせたいから
и
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
её
услышала.
Pass
the
word
on
and
on
Передай
дальше,
и
дальше,
Hurry
before
it
becomes
dawn
and
gone
Поторопись,
пока
не
рассвело,
Just
a
song
but
it
must
be
this
song
Просто
песня,
но
это
должна
быть
именно
эта
песня,
Pass
the
word
on
and
on
Передай
дальше,
и
дальше.
Like
a
battonin
a
relay
Как
эстафетная
палочка,
Rush
before
it′s
too
late
Спеши,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Like
a
battonin
a
relay
Как
эстафетная
палочка,
Rush
before
it's
late
Спеши,
пока
не
поздно.
122歳まで生きた
Человек,
проживший
122
года,
世界で一番長生きした人
самый
долгоживущий
человек
в
мире,
誰に何を伝え
что
он
хотел
сказать,
何を言い残したのだろう
что
он
оставил
после
себя?
70億人の全ての人に
Всем
7 миллиардам
людей
僕一人で伝え切れないなら
я
один
не
смогу
всё
передать,
この手に想いを込めて
поэтому
вкладываю
чувства
в
это,
明日に託すんだ
и
доверяю
завтрашнему
дню.
また僕から始まる
Снова
от
меня
начинается
まだ見ぬ誰かの元に
если
она
дойдет
届いてくれたなら
до
кого-то,
кого
я
не
знаю,
また君から繋がる
то
от
тебя
продолжится
僕も知らない誰かの
и,
наверняка,
поддержит
背中を押すのだろう
кого-то,
кого
я
не
знаю.
Can't
find
it
on
Не
найти
это
на...
Can′t
find
it
on...
Не
найти
это
на...
Can′t
find
it
on
Не
найти
это
на...
Can't
find
it
on...
Не
найти
это
на...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki
Album
Baton
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.