kimaguren - リメンバー (Instrumental) - translation of the lyrics into German

リメンバー (Instrumental) - kimagurentranslation in German




リメンバー (Instrumental)
Erinnern (Instrumental)
歳を重ねるにつれて
Mit den Jahren, die vergehen,
時間がどんどんスピードあげていく
wird die Zeit immer schneller.
スタートラインからいつのまにか大分離れた
Von der Startlinie sind wir längst weit entfernt.
くだらない事が面白くて
Dumme Dinge waren lustig,
そんな昔の笑い声が
und das Lachen von damals
傷付いた体にしみるけど
brennt in meiner verletzten Seele,
今日も生きてみたよ
aber heute lebe ich weiter.
時々僕らは道に迷ってしまうけど
Manchmal verlieren wir uns auf dem Weg,
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
aber vergiss nicht, das Kribbeln im Bauch.
REMEMBER
ERINNERE DICH
辛い時にこそ
Gerade wenn es schwer wird,
REMEMBER
ERINNERE DICH
思い出してよ
Ruf es dir ins Gedächtnis,
REMEMBER
ERINNERE DICH
誰にだって誇れる自分がいる事を
dass jeder einen stolzen Moment in sich trägt.
はじめて見上げた空を
Den ersten Himmel, den du sahst,
はじめて感じた恋を
die erste Liebe, die du fühltest,
はじめて流した涙を
die erste Träne, die du geweint hast,
あなたは憶えてますか?
erinnerst du dich noch daran?
はじめて出来た友達
Den ersten Freund, den du hattest,
はじめて交わした約束
das erste Versprechen, das du gabst,
はじめて喧嘩をした事
den ersten Streit, den du führtest,
今でも憶えていますか?
erinnerst du dich noch heute?
昔通った学校の先生と同級生は
Die Lehrer und Klassenkameraden von damals
あれからも元気にしてるかな
geht es ihnen wohl gut?
涙流した最後の日から
Seit dem Tag, an dem ich weinte,
初恋をしたあの日の事を
seit der ersten Liebe
今でもたまに思い出す
manchmal denke ich noch daran.
君も僕の事
Doch wenn du dich
憶えてるとうれしいけど
an mich erinnerst, freut mich das.
時々僕らは道に迷ってしまうけど
Manchmal verlieren wir uns auf dem Weg,
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
aber vergiss nicht, das Kribbeln im Bauch.
REMEMBER
ERINNERE DICH
逃げ出したくなっても
Auch wenn du fliehen willst,
REMEMBER
ERINNERE DICH
拳握り締め
ball deine Faust,
REMEMBER
ERINNERE DICH
誰にだって信じれる自分がいるから
dass jeder an sich selbst glauben kann.
はじめて見上げた空を
Den ersten Himmel, den du sahst,
はじめて感じた恋を
die erste Liebe, die du fühltest,
はじめて流した涙を
die erste Träne, die du geweint hast,
あなたは憶えていますか?
erinnerst du dich noch daran?
明るい未来が欲しくて僕らは
Nach einer hellen Zukunft strebend
今を飛ばして先をみようとする
überfliegen wir die Gegenwart.
色褪せない過去にしがみついてばかり
An der unvergänglichen Vergangenheit klammern wir uns fest,
それでも今という時は美しいから
doch selbst so ist dieser Moment schön.
はじめて握ったその手を
Die erste Hand, die du hieltest,
はじめて愛した人を
die erste Person, die du liebtest,
はじめて選んだ別れを
den ersten Abschied, den du wähltest,
あなたは憶えてますか?
erinnerst du dich noch daran?
はじめて走った校庭を
Den ersten Lauf auf dem Schulhof,
はじめて泳いだ海を
das erste Bad im Meer,
はじめて浴びた太陽
die erste Sonne auf der Haut
今でも憶えてるよ
ich erinnere mich noch heute.
はじめてついたウソも
Die erste Lüge, die du erzähltest,
はじめて知った痛みも
den ersten Schmerz, den du fühltest,
はじめて触れた優しさ
die erste Zärtlichkeit, die du spürtest,
あなたは憶えてますか?
erinnerst du dich noch daran?
二度と戻らない日々を
Die Tage, die nie zurückkehren,
やり直しがきかない過去も
die Vergangenheit, die sich nicht ändern lässt,
何度くじけたとしても
egal wie oft wir stolpern
僕らは精一杯今を生きてゆきます
wir leben unser Bestes im Hier und Jetzt.






Attention! Feel free to leave feedback.