Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
リメンバー (Instrumental)
Erinnern (Instrumental)
歳を重ねるにつれて
Mit
den
Jahren,
die
vergehen,
時間がどんどんスピードあげていく
wird
die
Zeit
immer
schneller.
スタートラインからいつのまにか大分離れた
Von
der
Startlinie
sind
wir
längst
weit
entfernt.
くだらない事が面白くて
Dumme
Dinge
waren
lustig,
そんな昔の笑い声が
und
das
Lachen
von
damals
傷付いた体にしみるけど
brennt
in
meiner
verletzten
Seele,
今日も生きてみたよ
aber
heute
lebe
ich
weiter.
時々僕らは道に迷ってしまうけど
Manchmal
verlieren
wir
uns
auf
dem
Weg,
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
aber
vergiss
nicht,
das
Kribbeln
im
Bauch.
辛い時にこそ
Gerade
wenn
es
schwer
wird,
思い出してよ
Ruf
es
dir
ins
Gedächtnis,
誰にだって誇れる自分がいる事を
dass
jeder
einen
stolzen
Moment
in
sich
trägt.
はじめて見上げた空を
Den
ersten
Himmel,
den
du
sahst,
はじめて感じた恋を
die
erste
Liebe,
die
du
fühltest,
はじめて流した涙を
die
erste
Träne,
die
du
geweint
hast,
あなたは憶えてますか?
erinnerst
du
dich
noch
daran?
はじめて出来た友達
Den
ersten
Freund,
den
du
hattest,
はじめて交わした約束
das
erste
Versprechen,
das
du
gabst,
はじめて喧嘩をした事
den
ersten
Streit,
den
du
führtest,
今でも憶えていますか?
erinnerst
du
dich
noch
heute?
昔通った学校の先生と同級生は
Die
Lehrer
und
Klassenkameraden
von
damals
あれからも元気にしてるかな
– geht
es
ihnen
wohl
gut?
涙流した最後の日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
weinte,
初恋をしたあの日の事を
seit
der
ersten
Liebe
–
今でもたまに思い出す
manchmal
denke
ich
noch
daran.
憶えてるとうれしいけど
an
mich
erinnerst,
freut
mich
das.
時々僕らは道に迷ってしまうけど
Manchmal
verlieren
wir
uns
auf
dem
Weg,
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
aber
vergiss
nicht,
das
Kribbeln
im
Bauch.
逃げ出したくなっても
Auch
wenn
du
fliehen
willst,
誰にだって信じれる自分がいるから
dass
jeder
an
sich
selbst
glauben
kann.
はじめて見上げた空を
Den
ersten
Himmel,
den
du
sahst,
はじめて感じた恋を
die
erste
Liebe,
die
du
fühltest,
はじめて流した涙を
die
erste
Träne,
die
du
geweint
hast,
あなたは憶えていますか?
erinnerst
du
dich
noch
daran?
明るい未来が欲しくて僕らは
Nach
einer
hellen
Zukunft
strebend
今を飛ばして先をみようとする
überfliegen
wir
die
Gegenwart.
色褪せない過去にしがみついてばかり
An
der
unvergänglichen
Vergangenheit
klammern
wir
uns
fest,
それでも今という時は美しいから
doch
selbst
so
ist
dieser
Moment
schön.
はじめて握ったその手を
Die
erste
Hand,
die
du
hieltest,
はじめて愛した人を
die
erste
Person,
die
du
liebtest,
はじめて選んだ別れを
den
ersten
Abschied,
den
du
wähltest,
あなたは憶えてますか?
erinnerst
du
dich
noch
daran?
はじめて走った校庭を
Den
ersten
Lauf
auf
dem
Schulhof,
はじめて泳いだ海を
das
erste
Bad
im
Meer,
はじめて浴びた太陽
die
erste
Sonne
auf
der
Haut
–
今でも憶えてるよ
ich
erinnere
mich
noch
heute.
はじめてついたウソも
Die
erste
Lüge,
die
du
erzähltest,
はじめて知った痛みも
den
ersten
Schmerz,
den
du
fühltest,
はじめて触れた優しさ
die
erste
Zärtlichkeit,
die
du
spürtest,
あなたは憶えてますか?
erinnerst
du
dich
noch
daran?
二度と戻らない日々を
Die
Tage,
die
nie
zurückkehren,
やり直しがきかない過去も
die
Vergangenheit,
die
sich
nicht
ändern
lässt,
何度くじけたとしても
egal
wie
oft
wir
stolpern
–
僕らは精一杯今を生きてゆきます
wir
leben
unser
Bestes
im
Hier
und
Jetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
リメンバー
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.