Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「また君に恋してる」
»Ich
habe
mich
wieder
in
dich
verliebt«
歳を重ねるにつれて
Mit
den
Jahren
vergeht
die
Zeit
时间がどんどんスピードあげていく
immer
schneller,
ohne
Pause
スタートラインからいつのまにか大分离れた
Von
der
Startlinie
schon
längst
weit
entfernt
くだらない事が面白くて
Doch
alberne
Dinge
machen
mich
noch
froh
そんな昔の笑い声が
Das
Lachen
von
damals,
das
mich
heute
伤付いた体にしみるけど
in
meinen
Narben
berührt
今日も生き抜いたよ
Aber
ich
halte
durch,
heute
wie
immer
时々仆らは道に迷ってしまうけど
Manchmal
verlieren
wir
den
Weg
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
Aber
vergiss
nicht
dieses
Kribbeln
im
Bauch
REMEMBER
辛い时にこそ
ERINNERE
DICH,
gerade
wenn
es
schwer
wird
REMEMBER
思い出してよ
ERINNERE
DICH,
ruf
es
dir
ins
Gedächtnis
REMEMBER
谁にだって夸れる自分がいる事を
ERINNERE
DICH,
jeder
hat
etwas,
auf
das
er
stolz
sein
kann
はじめて见上げた空を
Den
Himmel,
den
du
zum
ersten
Mal
sahst
はじめて感じた恋を
Die
erste
Liebe,
die
du
fühltest
はじめて流した涙を
Die
erste
Träne,
die
du
weintest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst
du
dich
noch?
はじめて出来た友达
Den
ersten
Freund,
den
du
hattest
はじめて交わした约束
Das
erste
Versprechen,
das
du
gabst
はじめて喧哗をした事
Den
ersten
Streit,
den
du
führstest
今でも忆えていますか?
Erinnerst
du
dich
noch
heute?
昔通った学校の先生と同级生は
Die
Lehrer
und
Klassenkameraden
von
damals
あれからも元気にしてるかな
Ob
es
ihnen
wohl
gut
geht?
涙流した最后の日から
Seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
weinte
初恋をしたあの日の事を
denke
ich
manchmal
noch
今でもたまに思い出す
an
meine
erste
Liebe
zurück
君も仆の事
忆えてるとうれしいけど
Ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
an
mich
时々仆らは道に迷ってしまうけど
Manchmal
verlieren
wir
den
Weg
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
Aber
vergiss
nicht
dieses
Kribbeln
im
Bauch
REMEMBER
逃げ出したくなっても
ERINNERE
DICH,
selbst
wenn
du
fliehen
willst
REMEMBER
拳握り缔め
ERINNERE
DICH,
ball
die
Faust
REMEMBER
谁にだって信じれる自分がいるから
ERINNERE
DICH,
jeder
hat
ein
Ich,
dem
er
vertrauen
kann
はじめて见上げた空を
Den
Himmel,
den
du
zum
ersten
Mal
sahst
はじめて感じた恋を
Die
erste
Liebe,
die
du
fühltest
はじめて流した涙を
Die
erste
Träne,
die
du
weintest
あなたは忆えていますか?
Erinnerst
du
dich
noch?
明るい未来が欲しくて仆らは
Wir,
die
wir
uns
eine
hellere
Zukunft
wünschen
今を飞ばして先をみようとする
versuchen,
nach
vorn
zu
blicken
色褪せない过去にしがみついてばかり
Doch
wir
klammern
uns
an
die
unvergängliche
Vergangenheit
それでも今という时は美しいから
Dennoch
bleibt
dieser
Moment
wunderschön
はじめて握ったその手を
Die
erste
Hand,
die
du
hieltest
はじめて爱した人を
Die
erste
Person,
die
du
liebtest
はじめて选んだ别れを
Den
ersten
Abschied,
den
du
wähltest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst
du
dich
noch?
はじめて走った校庭を
Den
Schulhof,
auf
dem
du
zum
ersten
Mal
ranntest
はじめて泳いだ海を
Das
Meer,
in
dem
du
zum
ersten
Mal
schwammst
はじめて浴びた太阳
Die
Sonne,
die
du
zum
ersten
Mal
spürtest
今でも忆えてるよ
Ich
erinnere
mich
noch
はじめてついたウソも
Die
erste
Lüge,
die
du
erzähltest
はじめて知った痛みも
Der
erste
Schmerz,
den
du
kanntest
はじめて触れた优しさ
Die
erste
Zärtlichkeit,
die
du
fühltest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst
du
dich
noch?
二度と戻らない日々を
Tage,
die
nie
zurückkehren
やり直しがきかない过去も
Eine
Vergangenheit,
die
sich
nicht
ändern
lässt
何度くじけたとしても
Doch
egal
wie
oft
wir
stolpern
仆らは精一杯今を生きてゆきます
wir
geben
unser
Bestes,
jetzt
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki
Album
リメンバー
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.