kimaguren - リメンバー - translation of the lyrics into German

リメンバー - kimagurentranslation in German




リメンバー
Erinnerung
「また君に恋してる」
»Ich habe mich wieder in dich verliebt«
作词∶KUREI
Text: KUREI
歳を重ねるにつれて
Mit den Jahren vergeht die Zeit
时间がどんどんスピードあげていく
immer schneller, ohne Pause
スタートラインからいつのまにか大分离れた
Von der Startlinie schon längst weit entfernt
くだらない事が面白くて
Doch alberne Dinge machen mich noch froh
そんな昔の笑い声が
Das Lachen von damals, das mich heute
伤付いた体にしみるけど
in meinen Narben berührt
今日も生き抜いたよ
Aber ich halte durch, heute wie immer
时々仆らは道に迷ってしまうけど
Manchmal verlieren wir den Weg
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
Aber vergiss nicht dieses Kribbeln im Bauch
REMEMBER 辛い时にこそ
ERINNERE DICH, gerade wenn es schwer wird
REMEMBER 思い出してよ
ERINNERE DICH, ruf es dir ins Gedächtnis
REMEMBER 谁にだって夸れる自分がいる事を
ERINNERE DICH, jeder hat etwas, auf das er stolz sein kann
はじめて见上げた空を
Den Himmel, den du zum ersten Mal sahst
はじめて感じた恋を
Die erste Liebe, die du fühltest
はじめて流した涙を
Die erste Träne, die du weintest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst du dich noch?
はじめて出来た友达
Den ersten Freund, den du hattest
はじめて交わした约束
Das erste Versprechen, das du gabst
はじめて喧哗をした事
Den ersten Streit, den du führstest
今でも忆えていますか?
Erinnerst du dich noch heute?
昔通った学校の先生と同级生は
Die Lehrer und Klassenkameraden von damals
あれからも元気にしてるかな
Ob es ihnen wohl gut geht?
涙流した最后の日から
Seit jenem Tag, an dem ich weinte
初恋をしたあの日の事を
denke ich manchmal noch
今でもたまに思い出す
an meine erste Liebe zurück
君も仆の事 忆えてるとうれしいけど
Ich hoffe, du erinnerst dich an mich
时々仆らは道に迷ってしまうけど
Manchmal verlieren wir den Weg
ドキドキする事忘れないで欲しいよ
Aber vergiss nicht dieses Kribbeln im Bauch
REMEMBER 逃げ出したくなっても
ERINNERE DICH, selbst wenn du fliehen willst
REMEMBER 拳握り缔め
ERINNERE DICH, ball die Faust
REMEMBER 谁にだって信じれる自分がいるから
ERINNERE DICH, jeder hat ein Ich, dem er vertrauen kann
はじめて见上げた空を
Den Himmel, den du zum ersten Mal sahst
はじめて感じた恋を
Die erste Liebe, die du fühltest
はじめて流した涙を
Die erste Träne, die du weintest
あなたは忆えていますか?
Erinnerst du dich noch?
明るい未来が欲しくて仆らは
Wir, die wir uns eine hellere Zukunft wünschen
今を飞ばして先をみようとする
versuchen, nach vorn zu blicken
色褪せない过去にしがみついてばかり
Doch wir klammern uns an die unvergängliche Vergangenheit
それでも今という时は美しいから
Dennoch bleibt dieser Moment wunderschön
はじめて握ったその手を
Die erste Hand, die du hieltest
はじめて爱した人を
Die erste Person, die du liebtest
はじめて选んだ别れを
Den ersten Abschied, den du wähltest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst du dich noch?
はじめて走った校庭を
Den Schulhof, auf dem du zum ersten Mal ranntest
はじめて泳いだ海を
Das Meer, in dem du zum ersten Mal schwammst
はじめて浴びた太阳
Die Sonne, die du zum ersten Mal spürtest
今でも忆えてるよ
Ich erinnere mich noch
はじめてついたウソも
Die erste Lüge, die du erzähltest
はじめて知った痛みも
Der erste Schmerz, den du kanntest
はじめて触れた优しさ
Die erste Zärtlichkeit, die du fühltest
あなたは忆えてますか?
Erinnerst du dich noch?
二度と戻らない日々を
Tage, die nie zurückkehren
やり直しがきかない过去も
Eine Vergangenheit, die sich nicht ändern lässt
何度くじけたとしても
Doch egal wie oft wir stolpern
仆らは精一杯今を生きてゆきます
wir geben unser Bestes, jetzt zu leben
おわり
Ende





Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki


Attention! Feel free to leave feedback.