kobasolo - secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール) - translation of the lyrics into German




secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール)
secret base ~Was du mir gabst~ feat. えみい (Thema Park Girl)
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Mit dir das Ende des Sommers, Zukunftsträume, große Hoffnungen, werde ich nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるの信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen werden
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
出会いはふとした瞬間 帰り道の交差点で
Die Begegnung war ein zufälliger Moment, an der Kreuzung auf dem Heimweg
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
Du hast mich angesprochen: "Lass uns zusammen nach Hause gehen"
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
Ich, verlegen, versteckte mein Gesicht hinter meiner Tasche
本当は とても とても 嬉しかったよ
Aber in Wirklichkeit war ich sehr, sehr glücklich
あぁ 花火が夜空 綺麗に咲いて ちょっと切なく
Ah, das Feuerwerk erblüht wunderschön am Nachthimmel, ein wenig wehmütig
あぁ 風が時間と共に流れる
Ah, der Wind fließt mit der Zeit dahin
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
Ich war glücklich, hatte Spaß, und wir haben auch viele Abenteuer erlebt
二人の 秘密の 基地の中
In unserem geheimen Versteck
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Mit dir das Ende des Sommers, Zukunftsträume, große Hoffnungen, werde ich nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるの信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen werden
君が最後まで 心から 「ありがとう」
Ich wusste, dass du bis zum Ende von ganzem Herzen "Danke" gerufen hast
叫んでいたこと知ってたよ
Ich wusste es
涙をこらえて 笑顔でさよなら
Ich unterdrücke meine Tränen und verabschiede mich mit einem Lächeln
せつないよね 最高の思い出を...
Es ist schmerzhaft, nicht wahr? Die schönsten Erinnerungen...
あぁ 夏休みもあと少しで終わっちゃうから
Ah, die Sommerferien sind bald vorbei
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, Sonne und Mond, versteht euch gut
悲しくって 寂しくって 色々喧嘩も したね
Traurig und einsam, wir haben uns auch oft gestritten
二人の 秘密の 基地の中
In unserem geheimen Versteck
君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと知っていたよ
Ich wusste, dass du bis zum Schluss von ganzem Herzen "Danke" gerufen hast. Ich wusste es
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Ich unterdrücke meine Tränen und verabschiede mich mit einem Lächeln, es ist schmerzhaft, nicht wahr?
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
突然の転校で どうしようもなく
Ein plötzlicher Schulwechsel, ich kann nichts dagegen tun
手紙書くよ 電話もするよ
Ich werde dir Briefe schreiben, dich anrufen
忘れないでね 僕のことを
Vergiss mich bitte nicht
いつまでも 二人の 基地の中
Für immer, in unserem Versteck
君と夏の終わり ずっと話して
Mit dir das Ende des Sommers, wir redeten die ganze Zeit
夕日を見てから星を眺め
Sahen den Sonnenuntergang und dann die Sterne an
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
Die Tränen, die über deine Wangen liefen, werde ich nie vergessen
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
Ich werde sicher nie vergessen, dass du mir bis zum Schluss mit der Hand zugewinkt hast
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に...
Deshalb, so, in meinen Träumen, für immer und ewig...
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Mit dir das Ende des Sommers, Zukunftsträume, große Hoffnungen, werde ich nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen werden
君が最後まで 心から 「ありがとう」
Ich wusste, dass du bis zum Ende von ganzem Herzen "Danke" gerufen hast
叫んでたこと知ってたよ
Ich wusste es
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Ich unterdrücke meine Tränen und verabschiede mich mit einem Lächeln, es ist schmerzhaft, nicht wahr?
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...





Writer(s): Norihiko Machida


Attention! Feel free to leave feedback.