kobzx2z - DERNIER APPEL - translation of the lyrics into German

DERNIER APPEL - kobzx2ztranslation in German




DERNIER APPEL
LETZTER ANRUF
Hey, salut, je sais que c'est encore moi
Hey, hallo, ich weiß, ich bin es schon wieder
Je sais, j'abuse, mais je pense encore à toi
Ich weiß, ich übertreibe, aber ich denke immer noch an dich
Le soir, je vrille quand je repense à ça
Abends drehe ich durch, wenn ich daran zurückdenke
Tu sais que j'envie le mec qui est peut-être avec toi
Du weißt, ich beneide den Kerl, der vielleicht bei dir ist
Merde, j'ai tellement de questions dans ma tête
Mist, ich habe so viele Fragen in meinem Kopf
Pourquoi tu m'as fait ça, tu n'as pas été honnête
Warum hast du mir das angetan, du warst nicht ehrlich
Hey, c'est la dernière fois que je t'appelle
Hey, das ist das letzte Mal, dass ich dich anrufe
J'ai plus aucune réponse, toujours à la fin je regrette
Ich habe keine Antworten mehr, am Ende bereue ich es immer
Donc non, ne rappelle pas
Also nein, ruf nicht zurück
Mon cœur était dans tes bras
Mein Herz war in deinen Armen
Il ne reste que poussière
Es bleibt nur Staub
Pour toi j'aurais tout fait mon âme est étouffée
Für dich hätte ich alles getan, meine Seele ist erstickt
Donc non, ne rappelle pas
Also nein, ruf nicht zurück
Mon cœur était dans tes bras
Mein Herz war in deinen Armen
Il ne reste que poussière
Es bleibt nur Staub
Pour toi j'aurais tout fait mon âme est étouffée
Für dich hätte ich alles getan, meine Seele ist erstickt
Tu me l'as dit en face que tu m'aimais plus que tout
Du hast mir ins Gesicht gesagt, dass du mich mehr als alles liebst
Et moi je l'ai su quand pendant tout ce temps
Und ich habe es gewusst, als du mich die ganze Zeit
Tu me faisais croire que j'étais fou
glauben ließest, ich sei verrückt
Tu me l'as dit en face que tu m'aimais plus que tout
Du hast mir ins Gesicht gesagt, dass du mich mehr als alles liebst
Et moi je l'ai su quand pendant tout ce temps
Und ich habe es gewusst, als du mich die ganze Zeit
Tu me faisais croire que j'étais fou
glauben ließest, ich sei verrückt
Je me rappelle encore de la fois j'étais encore dans tes bras
Ich erinnere mich noch an das Mal, als ich noch in deinen Armen war
Quand j'ai fait l'erreur de regarder sur ton Insta
Als ich den Fehler gemacht habe, auf dein Insta zu schauen
Et j'savais pas si j'devais y croire ou pas
Und ich wusste nicht, ob ich es glauben sollte oder nicht
À tous les je t'aime que tu lui disais
All den "Ich liebe dich"s, die du ihm gesagt hast
J't'avoue que mon cœur a pris un coup
Ich gebe zu, mein Herz hat einen Stich bekommen
Tous nos moments y avait plus aucun doute
All unsere Momente, es gab keinen Zweifel mehr
Et j't'avoue que mon cœur a pris un coup
Und ich gebe zu, mein Herz hat einen Stich bekommen
Tous nos moments y aura plus jamais nous
All unsere Momente, es wird nie mehr uns geben
Donc non, ne rappelle pas
Also nein, ruf nicht zurück
Mon cœur était dans tes bras
Mein Herz war in deinen Armen
Il ne reste que poussière
Es bleibt nur Staub
Pour toi j'aurais tout fait mon âme est étouffée
Für dich hätte ich alles getan, meine Seele ist erstickt
Donc non, ne rappelle pas
Also nein, ruf nicht zurück
Mon cœur était dans tes bras
Mein Herz war in deinen Armen
Il ne reste que poussière
Es bleibt nur Staub
Pour toi j'aurais tout fait mon âme est étouffée
Für dich hätte ich alles getan, meine Seele ist erstickt
Tu me l'as dit en face que tu m'aimais plus que tout
Du hast mir ins Gesicht gesagt, dass du mich mehr als alles liebst
Et moi je l'ai su quand pendant tout ce temps
Und ich habe es gewusst, als du mich die ganze Zeit
Tu me faisais croire que j'étais fou
glauben ließest, ich sei verrückt
Tu me l'as dit en face que tu m'aimais plus que tout
Du hast mir ins Gesicht gesagt, dass du mich mehr als alles liebst
Et moi je l'ai su quand pendant tout ce temps
Und ich habe es gewusst, als du mich die ganze Zeit
Tu me faisais croire que j'étais fou
glauben ließest, ich sei verrückt
Tu me l'as dit en face que tu m'aimais plus que tout
Du hast mir ins Gesicht gesagt, dass du mich mehr als alles liebst
Et moi je l'ai su quand pendant tout ce temps
Und ich habe es gewusst, als du mich die ganze Zeit
Tu me faisais croire que j'étais fou
glauben ließest, ich sei verrückt





Writer(s): Ismael Ouanane, Maxime Fleury, Yazid Richi


Attention! Feel free to leave feedback.