Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la-la-la
la-la-la
La-la-la-la
la-la-la
La-la-la-la
la-la-la
La-la-la-la
la-la-la
J't'observe
encore
danser
sous
la
pluie
Ich
beobachte
dich
wieder,
wie
du
im
Regen
tanzt
Des
flashbacks
qui
reviennent
fort
quand
j'bois
seul
dans
la
nuit,
ah
oui
Flashbacks,
die
stark
zurückkommen,
wenn
ich
nachts
alleine
trinke,
ach
ja
Tellement
d'problèmes
qui
me
collent
dans
la
vie
So
viele
Probleme,
die
mich
im
Leben
verfolgen
Pourtant
j'me
focus
sur
est-ce
que
t'écouteras
cette
ligne,
ah
oui
Dennoch
konzentriere
ich
mich
darauf,
ob
du
diese
Zeile
hören
wirst,
ach
ja
Peut-être
que
j'irais
mieux
si
j'me
disais
que
Vielleicht
ginge
es
mir
besser,
wenn
ich
mir
sagen
würde,
dass
Ma
santé
mentale
n'est
pas
qu'un
putain
d'jeu
Meine
geistige
Gesundheit
nicht
nur
ein
verdammtes
Spiel
ist
Papi
j'me
fais
vieux,
la
peine
qu'ils
voient
eux
Opa,
ich
werde
alt,
der
Schmerz,
den
sie
sehen
N'est
pas
la
même
que
la
haine
qu'ils
voient
en
eux
Ist
nicht
derselbe
wie
der
Hass,
den
sie
in
sich
sehen
Et
j'en
ai
à
rien
faire
rien
que
j't'aime
Und
es
ist
mir
egal,
ich
liebe
dich
nur
Le
bracelet
que
tu
m'as
repassé
y
a
quelques
mois
Das
Armband,
das
du
mir
vor
ein
paar
Monaten
zurückgegeben
hast
J'fais
des
sons
j'commence
à
avoir
des
fans
Ich
mache
Songs,
ich
fange
an,
Fans
zu
haben
Mais
ça
m'sert
à
quoi
si
toi
tu
n'écoutes
pas?
(Tu
n'écoutes
pas)
Aber
wozu
nützt
mir
das,
wenn
du
nicht
zuhörst?
(Du
nicht
zuhörst)
Au
final
ça
change
quoi?
Was
ändert
das
am
Ende?
Car
même
en
face
de
toi
tu
m'écoutais
même
pas
Denn
selbst
vor
dir
hast
du
mir
nicht
einmal
zugehört
Au
final
ça
change
quoi?
Was
ändert
das
am
Ende?
Car
même
en
face
de
toi
tu
m'as
dit
"toi
j't'aime
pas"
Denn
selbst
vor
dir
hast
du
mir
gesagt:
"Dich
liebe
ich
nicht"
Hé,
ne
m-,
ne
me
dis
pas
"désolé",
si
tu
savais
ce
que
tu
faisais
Hey,
sag
mir
nicht
"Entschuldigung",
wenn
du
wusstest,
was
du
tust
Je
préférais
essayer
une
dernière
fois
au
cas
où
tout
changera
Ich
würde
es
lieber
ein
letztes
Mal
versuchen,
für
den
Fall,
dass
sich
alles
ändert
T'es
la
même
qu'avant,
c'est
vrai,
t'as
juste
changé
mais
en
mauvais
Du
bist
die
gleiche
wie
vorher,
es
stimmt,
du
hast
dich
nur
verändert,
aber
zum
Schlechten
J'étais
seulement
attaché
à
nos
souvenirs
plutôt
qu'à
toi
Ich
hing
nur
an
unseren
Erinnerungen
und
nicht
an
dir
Encore
un
souhait
qui
ne
se
réalisera
jamais
Wieder
ein
Wunsch,
der
sich
nie
erfüllen
wird
Encore
un
couplet
sur
toi
putain,
ça
m'a
fané
Wieder
eine
Strophe
über
dich,
verdammt,
das
hat
mich
ausgelaugt
Est-ce
que
c'est
le
moi
d'avoir
qui
te
manque
Ist
es
das
Ich
von
damals,
das
dir
fehlt?
Le
même
qu'àvouer
ses
craintes
quand
il
était
dans
tes
bras
Dasselbe,
das
seine
Ängste
gestand,
als
es
in
deinen
Armen
lag
Au
fond
je
m'y
attendais
que
tu
me
ments
Im
Grunde
habe
ich
erwartet,
dass
du
mich
anlügst
J'peux
pas
faire
autrement
j'avais
si
mal
pendant
ces
mois
Ich
kann
nicht
anders,
ich
litt
so
sehr
in
diesen
Monaten
Et
tout
ça
c'est
rien
au
bout
du
troisième
verre,
tout
ça
remplace
si
mal
Und
all
das
ist
nichts,
nach
dem
dritten
Glas
ersetzt
all
das
so
schlecht
Continue
ne
t'en
fais
pas
au
bout
du
troisième
teh,
le
cœur
lui
n'oublie
pas
Mach
weiter,
keine
Sorge,
nach
dem
dritten
Joint
vergisst
das
Herz
nicht
Est-ce
que
c'est
le
moi
d'avoir
qui
te
manque
Ist
es
das
Ich
von
damals,
das
dir
fehlt?
Le
même
qu'àvouer
ses
craintes
quand
il
était
dans
tes
bras
Dasselbe,
das
seine
Ängste
gestand,
als
es
in
deinen
Armen
lag
Au
fond
je
m'y
attendais
que
tu
me
ments
Im
Grunde
habe
ich
erwartet,
dass
du
mich
anlügst
J'peux
pas
faire
autrement
j'avais
si
mal
pendant
ces
mois
Ich
kann
nicht
anders,
ich
litt
so
sehr
in
diesen
Monaten
Et
tout
ça
c'est
rien
au
bout
du
troisième
verre,
tout
ça
remplace
si
mal
Und
all
das
ist
nichts,
nach
dem
dritten
Glas
ersetzt
all
das
so
schlecht
Continue
ne
t'en
fais
pas
au
bout
du
troisième
teh,
le
cœur
lui
n'oublie
pas
Mach
weiter,
keine
Sorge,
nach
dem
dritten
Joint
vergisst
das
Herz
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Ouanane, Maxime Fleury, Yazid Richi
Attention! Feel free to leave feedback.