Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気まぐれ
神さま
Launischer
Gott,
遠い昔
あの場所に
vor
langer
Zeit
an
jenem
Ort,
流れ星
ひとつ
落とした
ließest
du
eine
Sternschnuppe
fallen.
あれから随分
時は経ち
Seitdem
ist
viel
Zeit
vergangen,
見渡す限りの
soweit
das
Auge
reicht,
青い麦の海
ein
Meer
aus
blauem
Weizen.
君だけに
教えてあげる
Nur
dir
werde
ich
es
verraten,
たからものの
隠し場所
das
Versteck
meines
Schatzes.
蜩
雀に
女郎花
Zikaden,
Spatzen,
Patrinienblumen,
淡色
花闇
紅絹のあか
blasse
Farben,
Blumendunkelheit,
das
Rot
roher
Seide,
双六
草笛
瑠璃の玉
Sugoroku,
Grashalmpfeife,
Lapislazuli-Kugel
–
わたしの小さなたからもの
meine
kleinen
Schätze.
明日また
笑って遊ぼう
Lass
uns
morgen
wieder
lachend
spielen.
待っているよ
海の底
Ich
warte
auf
dich
am
Meeresgrund.
誰も知らない
ふたりだけの
Niemand
weiß
davon,
nur
wir
beide,
ひみつの約束
こどものせかい
unser
geheimes
Versprechen,
die
Welt
der
Kinder.
あの子
連れてった
hast
du
jenes
Kind
mitgenommen.
会えるのは
夏の一日
Wir
können
uns
nur
an
einem
Sommertag
treffen,
それだけじゃ
ちょっと寂しい
das
allein
ist
ein
wenig
einsam.
牽牛星
太白星
神楽歌
Altair,
Venus,
Kagura-Lieder,
松尾
八幡に
大原野
Matsuo,
Yawata
und
Ōharano
–
あの道歩けば
すれ違う
wenn
ich
jenen
Weg
entlanggehe,
begegne
ich
何時かの国の
お姫さま
einer
Prinzessin
aus
einem
fernen
Land
von
einst.
明日をずっと
覚えていよう
Lass
uns
uns
immer
an
das
Morgen
erinnern.
甘い甘い風が吹けば
Wenn
ein
süßer,
süßer
Wind
weht,
いつか見た
船が浮かぶよ
wird
das
Schiff
auftauchen,
das
ich
einst
sah.
麦の波を
きって進もう
Lass
uns
durch
die
Weizenwellen
schneiden
und
vorwärtsgehen.
思い出せれば
何時でも
Wann
immer
du
dich
erinnerst,
ここに来て
手を繋いで
komm
hierher
und
nimm
meine
Hand.
明日また
笑って遊ぼう
Lass
uns
morgen
wieder
lachend
spielen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): コトリンゴ
Attention! Feel free to leave feedback.