Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの時あなたに言った言葉
今でも後悔しているよ
Die
Worte,
die
ich
dir
damals
sagte,
bereue
ich
immer
noch.
「ごめん」の一言照れくさくて
伝えそびれてばかりいたね
Das
eine
Wort
„Entschuldigung“,
es
war
mir
zu
peinlich,
ich
habe
es
nie
geschafft,
es
dir
zu
sagen.
帰り道
悲しくて
涙してた私を
Als
ich
auf
dem
Heimweg
traurig
war
und
weinte,
何も言わずあなたは
抱き締めてくれた
hast
du
mich
wortlos
in
den
Arm
genommen.
もう大丈夫
大丈夫
何も心配ないからね
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
du
brauchst
dir
wirklich
keine
Sorgen
zu
machen.
あなたの大きな心に
包まれていた
Ich
war
umhüllt
von
deinem
großen
Herzen.
数えきれない幸せ
教えてくれた
Unzähliges
Glück
hast
du
mir
gezeigt.
もう大丈夫
大丈夫
やっと伝えられるこの言葉
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
endlich
kann
ich
diese
Worte
sagen.
今まで
ここまで育ててくれて
心から言えるよ
Dass
du
mich
bis
hierher
aufgezogen
hast,
dafür
kann
ich
von
Herzen
sagen:
夕日に照らされたこの坂道を
私を背負って歩いてくれた
Diesen
von
der
Abendsonne
beschienenen
Hangweg
bist
du
gegangen
und
hast
mich
auf
deinem
Rücken
getragen.
今でもこの道
歩くたびに
あなたの背中を思いだすよ
Immer
noch,
wenn
ich
diesen
Weg
gehe,
erinnere
ich
mich
an
deinen
Rücken.
わがままばかり言っても
いつも受け止めてくれた
Auch
wenn
ich
nur
eigensinnig
war,
hast
du
mich
immer
angenommen.
その愛の深さにやっと気付いた
Endlich
habe
ich
die
Tiefe
deiner
Liebe
erkannt.
もう大丈夫
大丈夫
何も心配ないからね
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
du
brauchst
dir
wirklich
keine
Sorgen
zu
machen.
あなたが教えてくれた
たくさんの愛を
Die
viele
Liebe,
die
du
mir
gezeigt
hast,
次は私が注いでいけるように
möchte
ich
nun
meinerseits
weitergeben.
もう大丈夫
大丈夫
やっとこの日を迎える事ができた
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
endlich
konnte
ich
diesen
Tag
erleben.
今までここまで愛してくれて
心から言えるよ
Dass
du
mich
bis
hierher
geliebt
hast,
dafür
kann
ich
von
Herzen
sagen:
あなたが寄り添い歌ってくれた
優しい声に
Deine
sanfte
Stimme,
mit
der
du
dich
an
mich
geschmiegt
und
für
mich
gesungen
hast,
温かくて眠りについた
幸せでした
es
war
so
warm
und
ich
schlief
ein,
ich
war
so
glücklich.
もう大丈夫
大丈夫
何も心配ないからね
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
du
brauchst
dir
wirklich
keine
Sorgen
zu
machen.
あなたの大きな心に
包まれていた
Ich
war
umhüllt
von
deinem
großen
Herzen.
数えきれない幸せ
教えてくれた
Unzähliges
Glück
hast
du
mir
gezeigt.
もう大丈夫
大丈夫
やっと伝えられるこの言葉
Es
ist
schon
gut,
es
ist
gut,
endlich
kann
ich
diese
Worte
sagen.
今まで
ここまで育ててくれて
心から言えるよ
Dass
du
mich
bis
hierher
aufgezogen
hast,
dafür
kann
ich
von
Herzen
sagen:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, コトリンゴ
Attention! Feel free to leave feedback.