Lyrics and translation kristoaf feat. Szlimmy - sebesíts
Szabad
lenne
meg
vétkeznünk
Нам
бы
грешить
всласть,
Nem
látjuk
amit
elkezdtünk
Не
видим
мы,
что
натворили.
Csak
húzok
egy
láncot
Тяну
лишь
цепь,
Csak
magam
után
rántom
За
собой
тащу,
De
minek
is
neve
sincs
Но
как
это
назвать?
Sebesíts
hátha
felkelek
Ускорь,
может,
очнусь.
Én
már
nem
félek
Я
больше
не
боюсь,
Fejjel
ugrom
a
sötétségbe
С
головой
в
темноту.
Láncom
esik
velem,
le
is
szarom
Цепь
спадает,
я
её
срываю.
Együtt
zúgunk
le
Вместе
летим
вниз,
Zuhanj
te
is
velem
Падай
со
мной,
Zuhanj
te
is
velem
Падай
со
мной,
Zuhanj
te
is
velem
Падай
со
мной,
Nyugi,
csak
várj
pár
pillanatot
és
minden
szabályt
megszeghetünk
Успокойся,
просто
подожди
немного,
и
мы
сможем
нарушить
все
правила.
Nyugi,
nem
vár
már
több
rémálom,
nem
para,
ha
elszenderülsz
Успокойся,
больше
не
будет
кошмаров,
не
будет
паники,
если
ты
уснёшь.
Nem
csak
regélek
neked,
esküszöm
szép
lesz
Я
не
просто
болтаю,
обещаю,
всё
будет
хорошо.
Úgy
látnám
az
arcodat
majd,
mikor
elképedsz
Я
бы
хотел
увидеть
твоё
лицо,
когда
ты
представишь
это.
Keresem
idegen
tereken
hidegen
Ищу
тебя
в
чужих
краях,
в
холоде,
Felemelem
a
kezem
Поднимаю
руки,
Egyenes
lefele
nézek
mégsem
félek
Смотрю
прямо
вниз,
но
не
боюсь,
Keresem
idegen
tereken
hidegen
Ищу
тебя
в
чужих
краях,
в
холоде,
Felemelem
a
kezem
Поднимаю
руки,
Egyenes
lefele
nézek
mégsem
félek
Смотрю
прямо
вниз,
но
не
боюсь,
Szabad
lenne
meg
vétkeznünk
Нам
бы
грешить
всласть,
Nem
látjuk
amit
elkezdtünk
Не
видим
мы,
что
натворили.
Csak
húzok
egy
láncot
Тяну
лишь
цепь,
Csak
magam
után
rántom
За
собой
тащу,
De
minek
is
neve
sincs
Но
как
это
назвать?
Sebesíts
hátha
felkelek
Ускорь,
может,
очнусь.
Gyere
be
egyedül
Заходи
одна,
Lepereg
kimenekül
Бабочка
улетает,
Egy
ajtót
zárok
be
Одну
дверь
закрываю,
Mindegy
kit
húzok
le
Всё
равно,
кого
я
стаскиваю
вниз.
Utoljára
eltervezem
В
последний
раз
планирую
я,
Ez
a
szürke
város
körülöttem
Этот
серый
город
вокруг
меня,
Ahogy
lezuhanok
Пока
я
падаю,
Nem
hallom
a
szavatok
Не
слышу
ваших
слов,
A
vihar
meg
sohasem
volt
ilyen
szép
А
буря
никогда
не
была
такой
красивой,
Vígan
süvít
a
szél
Весело
свистит
ветер,
De
annyira
vörös
az
ég
Но
небо
такое
красное,
Nem
ugrottam
még
ilyen
magasról
Я
никогда
не
прыгал
с
такой
высоты,
Végre
megnyugszom
Наконец-то
я
успокоюсь.
(Keresem
idegen
tereken
hidegen)
(Ищу
тебя
в
чужих
краях,
в
холоде)
Végre
megnyugszom
Наконец-то
я
успокоюсь.
(Egyenes
lefele
nézek
mégsem
félek)
(Смотрю
прямо
вниз,
но
не
боюсь)
Végre
megnyugszom
Наконец-то
я
успокоюсь.
Keresem
idegen
tereken
hidegen
Ищу
тебя
в
чужих
краях,
в
холоде,
(Végre
megnyugszom)
(Наконец-то
я
успокоюсь.)
Felemelem
a
kezem
Поднимаю
руки,
Egyenes
lefele
nézek
mégsem
félek
Смотрю
прямо
вниз,
но
не
боюсь,
Szabad
lenne
meg
vétkeznünk
Нам
бы
грешить
всласть,
Nem
látjuk
amit
elkezdtünk
Не
видим
мы,
что
натворили.
Csak
húzok
egy
láncot
Тяну
лишь
цепь,
Csak
magam
után
rántom
За
собой
тащу,
De
minek
is
neve
sincs
Но
как
это
назвать?
Sebesíts
hátha
felkelek
Ускорь,
может,
очнусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
műhely
date of release
02-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.