kumpas - SAFEHOUSE - translation of the lyrics into German

SAFEHOUSE - kumpastranslation in German




SAFEHOUSE
SAFEHOUSE
Benden uzak dur sen varsa biraz kuşkun
Halt dich fern von mir, wenn du irgendwelche Zweifel hast
Benden uzak dur sen varsa biraz kuşkun
Halt dich fern von mir, wenn du irgendwelche Zweifel hast
Sanki kuytu her yer, puslu yandı kuş
Alles wirkt versteckt, neblig, der Vogel ist verbrannt
Adres Safehouse ama kalmaz hiç bi uyku
Die Adresse ist Safehouse, aber Schlaf gibt es hier keinen
Magazin'de yeni Tonka
Neu im Magazin, Tonka
Elde durmayan bi bomba
Eine Bombe, die man nicht halten kann
Farketmez hassas 10 paket yolla
Egal, schick 10 Pakete, ganz sensibel
Altkatı bi yokla kanka
Check mal das Erdgeschoss, Kumpel
Kaypak olmasın bu katta
Hier oben darf es keine Verräter geben
Arıza var apartmanda
Es gibt Ärger im Apartment
Belli ki bu sesler harbi değil, bu psikoz senesi
Diese Geräusche sind nicht echt, das ist das Jahr der Psychose
Hevesim eridi, gidesim yeni mi gelir hep?
Meine Lust ist geschmolzen, mein Wunsch zu gehen, kommt er immer wieder neu?
Yenesim tutuyo bilesin
Ich will gewinnen, das sollst du wissen
Karının tutuyo benimle gelesi
Deine Frau will mit mir kommen
Arılar geziyo, balım ve Hennesy'm dökülür
Bienen schwirren, mein Schatz und mein Hennesy fließen
Bi yığın övgüler dökülür size
Ein Haufen Komplimente für euch
Dize uzar, iki kutu var mermi
Die Zeile wird lang, zwei Boxen Munition
Biri kuzen biri Junkie
Eine für den Cousin, eine für den Junkie
Metafor gelişir namlular ileri
Metaphern entwickeln sich, Gewehrläufe nach vorn
Mesai başı bu mikrofon hüneri
Schichtbeginn, das Mikrofontalent
Şimdi yapayalnızım tüm anılarla
Jetzt bin ich ganz allein mit all den Erinnerungen
Ve, uykum yok bu gece de
Und, ich habe keinen Schlaf diese Nacht
Ortak koştu acele
Der Partner ist eilig weggerannt
Benden uzak dur sen varsa biraz kuşkun
Halt dich fern von mir, wenn du irgendwelche Zweifel hast
Benden uzak dur sen varsa biraz kuşkun
Halt dich fern von mir, wenn du irgendwelche Zweifel hast
Sanki kuytu her yer, puslu yandı kuş
Alles wirkt versteckt, neblig, der Vogel ist verbrannt
Adres Safehouse ama kalmaz hiç bi uyku
Die Adresse ist Safehouse, aber Schlaf gibt es hier keinen
Bu donda yüklü mal var
In dieser Unterhose ist viel Stoff
Yüzüne üfle yükle daha da
Blas ihr ins Gesicht, lade mehr auf
Köşede sokağın ağzı darda
An der Ecke, der Straßeneingang ist eng
Dibini sıyırıp sigara tartakla
Kratz den Rest aus und zerdrück die Zigarette
Kaltaklarlaydım İzmir'de
Ich war mit Schlampen in Izmir
Hatırlar orospu ismimle
Die Hure erinnert sich an meinen Namen
Üzgünüm orospu ismin ne?
Tut mir leid, Schlampe, wie ist dein Name?
Çiziyoz çiziyoz bak şeritler var
Wir ziehen und ziehen, sieh die Streifen
Kafamda cesetle kemikler kan
In meinem Kopf Leichen, Knochen und Blut
Kafamda cesetle kemikler var
In meinem Kopf Leichen und Knochen
Sativa tanımaz o kızlar iki mal
Sativa kennt diese Mädchen nicht, zwei Dinger
Hadi lan taşı bak yiyosa donunda iki box
Los, trag es, wenn du dich traust, zwei Boxen in deiner Unterhose
Bu donda yüklü mal var!
In dieser Unterhose ist viel Stoff!
Bu donda yüklü mal var!
In dieser Unterhose ist viel Stoff!





Writer(s): Burak Gürbüz, Real Slep


Attention! Feel free to leave feedback.