lecca - F.A.F - translation of the lyrics into German

F.A.F - leccatranslation in German




F.A.F
F.A.F
久しぶりに二人きり夜ご飯 食べようって前からの約束
Zum ersten Mal seit langem nur wir zwei zum Abendessen, ein Versprechen von früher.
してたTonight たまたま耳にした 君のお酒の席でのある振る舞い
Heute Abend. Zufällig habe ich von deinem Verhalten bei einem Trinkgelage gehört.
知ったからには見逃せません 急遽今宵はサミット開いて
Jetzt, wo ich es weiß, kann ich es nicht übersehen. Dringend wird heute Abend eine Krisensitzung einberufen.
言いたいことがあるならどうぞ 心ゆくまで聞こうじゃないか
Wenn du etwas zu sagen hast, bitte. Ich werde dir aufmerksam zuhören.
あぁ できるなら 今日は私だって
Ach, wenn ich könnte, würde ich heute auch...
眉間にしわ 寄らせてないで 酒の相手していたいけど
...lieber nicht die Stirn runzeln, sondern einfach deine Trinkpartnerin sein, aber...
どちらかといえば 私のほうが
Eher bin ich wohl diejenige...
何だこのやろう こんな夜に、って思うのもわかるでしょう
...die denkt „Was zum Teufel, an einem Abend wie diesem?“, das verstehst du doch, oder?
店内には楽しげなラブソング 隣の席じゃ見つめあう二人が
Im Lokal läuft ein fröhliches Liebeslied, am Nebentisch blickt sich ein Paar in die Augen.
同情のまなざし 時折こちらに向けて
Mitfühlende Blicke werden uns gelegentlich zugeworfen.
ごめんね、と頭下げられても もうしない、と約束されても
Auch wenn du dich entschuldigst und den Kopf senkst, auch wenn du versprichst, es nicht wieder zu tun...
引くに引けない 私をどうか許して
...kann ich nicht nachgeben, bitte verzeih mir.
When I fuss & fight with you, oh boy
Wenn ich mit dir zanke & streite, oh Junge
これ以上ないくらい イヤな気持ちになるのにまたFuss & fight with you
Obwohl ich mich dabei so schlecht fühle wie nur möglich, zanke & streite ich wieder mit dir.
空気中のすべて 凍りつかせて
Alles in der Luft erstarren lassend.
Fuss & fight with you, oh boy
Zanke & streite mit dir, oh Junge
愛する君を憎んでしまうほど 終わらないこのFuss & fight with you
So sehr, dass ich dich, den ich liebe, fast hasse, dieser endlose Zank & Streit mit dir.
心の奥まで 凍りつかせて
Bis tief ins Herz erstarren lassend.
いつもはじまりは小さなこと 何気ない会話の一部分
Es beginnt immer mit Kleinigkeiten, einem Teil eines beiläufigen Gesprächs.
悪気なくても 前の彼女と行った場所なんか教えて欲しくはないよ
Auch wenn du es nicht böse meinst, ich will nichts von Orten hören, an denen du mit deiner Ex-Freundin warst.
あぁ 本当は いつもありがとうって
Ach, eigentlich wollte ich dir immer danken...
伝えるはずだったのに なんでこんな事になるの?
...das wollte ich dir sagen, aber warum wird es so?
店内には楽しげなラブソング 隣の席じゃ見つめあう二人が
Im Lokal läuft ein fröhliches Liebeslied, am Nebentisch blickt sich ein Paar in die Augen.
同情のまなざし 時折こちらに向けて
Mitfühlende Blicke werden uns gelegentlich zugeworfen.
ごめんね、と頭下げられても もうしない、と約束されても
Auch wenn du dich entschuldigst und den Kopf senkst, auch wenn du versprichst, es nicht wieder zu tun...
引くに引けない 私をどうか許して
...kann ich nicht nachgeben, bitte verzeih mir.
When I fuss & fight with you, oh boy
Wenn ich mit dir zanke & streite, oh Junge
これ以上ないくらい イヤな気持ちになるのにまたFuss & fight with you
Obwohl ich mich dabei so schlecht fühle wie nur möglich, zanke & streite ich wieder mit dir.
空気中のすべて 凍りつかせて
Alles in der Luft erstarren lassend.
Fuss & fight with you, oh boy
Zanke & streite mit dir, oh Junge
愛する君を憎んでしまうほど 終わらないこのFuss & fight with you
So sehr, dass ich dich, den ich liebe, fast hasse, dieser endlose Zank & Streit mit dir.
心の奥まで 凍りつかせて
Bis tief ins Herz erstarren lassend.
言えば言うほど ドツボにはまり
Je mehr ich sage, desto mehr verstricke ich mich.
聞けば聞くほど 耳を疑い
Je mehr ich höre, desto mehr traue ich meinen Ohren nicht.
目の前の顔はいつのまにか 見知らぬ他人のように様変わり
Das Gesicht vor mir hat sich unmerklich in das eines Fremden verwandelt.
それじゃもういいや、ってあきらめるの?
Soll ich dann einfach aufgeben und sagen „Schon gut“?
それができないのは君とこれからもずっとずっと
Das kann ich nicht, weil ich mit dir auch weiterhin, immer, immer...
手をつないでいたいから
...Händchen halten möchte.
こんな思いしても 君じゃなきゃいやだから
Auch wenn ich mich so fühle, ich will niemanden außer dir.
どうしても素直になれないときは 君のしてくれたことを思い出すの
Wenn ich einfach nicht ehrlich sein kann, erinnere ich mich an die Dinge, die du für mich getan hast.
それと君がくれた宝物 思い浮かべて
Und an die Schätze, die du mir geschenkt hast, daran denke ich.
わたし用の歯ブラシにマグカップ 悲しいとき笑うためのDVD
Meine Zahnbürste, meine Tasse, die DVD zum Lachen, wenn ich traurig bin.
それと私の友達に会ってくれたときの 慣れない愛想笑いを
Und dein unbeholfenes, gezwungenes Lächeln, als du meine Freunde getroffen hast.
When I fuss & fight with you, oh boy
Wenn ich mit dir zanke & streite, oh Junge
これ以上ないくらい イヤな気持ちになるのにまたFuss & fight with you
Obwohl ich mich dabei so schlecht fühle wie nur möglich, zanke & streite ich wieder mit dir.
空気中のすべて 凍りつかせて
Alles in der Luft erstarren lassend.
Fuss & fight with you, oh boy
Zanke & streite mit dir, oh Junge
愛する君を憎んでしまうほど 終わらないこのFuss & fight with you
So sehr, dass ich dich, den ich liebe, fast hasse, dieser endlose Zank & Streit mit dir.
心の奥まで 凍りつかせて
Bis tief ins Herz erstarren lassend.





Writer(s): lecca


Attention! Feel free to leave feedback.