Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For You - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
Für Dich - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITIVE
最初から今みたいに
Von
Anfang
an
war
es
nicht
so
wie
jetzt,
思えてたわけじゃない
dass
ich
so
über
dich
dachte.
好きな物も趣味も違うのに
Obwohl
wir
verschiedene
Dinge
mögen
und
Hobbys
haben,
会えば笑いっぱなし
lachen
wir
immerzu,
wenn
wir
uns
treffen.
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Auch
wenn
Zeit
vergeht,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
ist
es
wie
immer,
時間忘れてはしゃげるよね
wir
können
die
Zeit
vergessen
und
herumalbern,
nicht
wahr?
誰にも言えない事も
Dinge,
die
ich
niemandem
erzählen
kann,
誰にも見せないとこも
Seiten,
die
ich
niemandem
zeige,
あなたにだけは全部
nur
dir
gegenüber
habe
ich
alles
さらけ出してきたよね
offengelegt,
nicht
wahr?
1人じゃ苦しい時も1人になりたい時も
Wenn
es
allein
schwer
war,
und
auch
wenn
ich
allein
sein
wollte,
何も言わずに全部分かってくれて
hast
du
alles
verstanden,
ohne
dass
ich
etwas
sagen
musste.
ありがとうって伝えたくて
Ich
wollte
dir
"Danke"
sagen
なんとなく夜に電話繋げて
und
rief
dich
irgendwie
abends
an.
しばらくしてその声が
Nach
einer
Weile,
als
ich
deine
Stimme
照れくさくてたまらなくて結局
war
es
mir
so
peinlich,
dass
ich
am
Ende
いつもの無駄話して終わりそうだから
wahrscheinlich
wie
immer
nur
belangloses
Zeug
redete
und
auflegte.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht,
darum
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
出会ってからだいぶ時が過ぎて
Seit
wir
uns
getroffen
haben,
ist
viel
Zeit
vergangen,
お互い大人になってる証拠に
ein
Zeichen
dafür,
dass
wir
beide
erwachsen
geworden
sind.
あなたは前を向いて走ってく
Du
schaust
nach
vorne
und
läufst
los.
一緒に過ごす事より大事な事なんて
Dass
es
wichtigere
Dinge
gibt
als
Zeit
miteinander
zu
verbringen,
あるなんて昔は知らなかったよね
das
wussten
wir
früher
nicht,
oder?
遠くで会えない時も
Auch
wenn
wir
weit
weg
sind
und
uns
nicht
treffen
können,
その声が聞こえない時も
auch
wenn
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann,
約束します弱音ははかないって決めてる
verspreche
ich,
ich
habe
beschlossen,
nicht
zu
klagen.
あなたに会いたい時も一言が欲しい時も
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
auch
wenn
ich
nur
ein
Wort
von
dir
hören
möchte,
次に会える時まで頑張り通すって
werde
ich
durchhalten,
bis
wir
uns
das
nächste
Mal
sehen
können.
「疲れた」って甘えたくて無意識に
Ich
möchte
mich
anlehnen
und
"Ich
bin
müde"
sagen,
unbewusst
Memory呼び出して
rufe
ich
die
Erinnerung
(Memory)
hervor.
発信するその前にいつかの
Bevor
ich
anrufe,
wenn
ich
an
dein
Lächeln
von
damals
情けなくて仕方なくてあなたに
fühle
ich
mich
so
erbärmlich,
dass
ich
dir
nicht
sagen
kann
会いたいよなんて言えなくなった
"Ich
möchte
dich
sehen".
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht,
darum
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
ねぇいつかまた君に会えるかな
Hey,
werde
ich
dich
wohl
irgendwann
wiedersehen
können?
ねぇいつかまた君と笑えるかな
Hey,
werde
ich
wohl
irgendwann
wieder
mit
dir
lachen
können?
痛くて苦しくても泣いた事無いのに
Obwohl
es
wehtat
und
schwer
war,
habe
ich
nie
geweint,
あなたを思うと涙が溢れて
aber
wenn
ich
an
dich
denke,
fließen
die
Tränen.
本当は淋しいよって言えるわけ無いから
Weil
ich
unmöglich
sagen
kann
"Eigentlich
bin
ich
einsam",
笑って送り出すよ
werde
ich
dich
lächelnd
verabschieden.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht,
darum
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
いつでも一緒に居るって離れ離れに
"Wir
sind
immer
zusammen",
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
なってもそれは表向きの事だから
das
ist
nur
äußerlich
so,
darum
Appreciate
my
life
Appreciate
my
life
あなたに出会えて本当によかった
Ich
bin
wirklich
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.