Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最初から今みたいに思えてたわけじゃない
Ich
habe
nicht
von
Anfang
an
so
gefühlt
wie
jetzt.
好きな物も趣味も違うのに会えば笑いっぱなし
Obwohl
wir
unterschiedliche
Dinge
mögen
und
verschiedene
Hobbys
haben,
lachen
wir
ununterbrochen,
wenn
wir
uns
treffen.
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Auch
wenn
Zeit
vergeht,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
ist
es
wie
immer.
時間忘れてはしゃげるよね
Wir
können
die
Zeit
vergessen
und
herumalbern,
nicht
wahr?
誰にも言えない事も
Auch
Dinge,
die
ich
niemandem
erzählen
kann,
誰にも見せないとこも
auch
Seiten,
die
ich
niemandem
zeige,
あなたにだけは全部
さらけ出してきたよね
nur
dir
habe
ich
alles
offenbart,
nicht
wahr?
1人じゃ苦しい時も1人になりたい時も
Auch
in
Zeiten,
in
denen
es
alleine
schwer
ist,
und
in
Zeiten,
in
denen
ich
allein
sein
möchte,
何も言わずに全部分かってくれて
hast
du
alles
verstanden,
ohne
dass
ich
etwas
sagen
musste.
ありがとうって伝えたくて
Ich
wollte
dir
'Danke'
sagen,
なんとなく夜に電話繋げて
also
habe
ich
irgendwie
nachts
angerufen.
しばらくしてその声が
Nach
einer
Weile,
als
deine
Stimme
聞こえてきたと思ったら
zu
hören
war,
照れくさくてたまらなくて結局
wurde
ich
unglaublich
verlegen
und
am
Ende
いつもの無駄話して終わりそうだから
scheint
es
wie
immer
mit
belanglosem
Gerede
zu
enden.
あなたの隣でいつも
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
笑って過ごしてきた
lachend
die
Zeit
verbracht.
日々が私を強くしたから
Diese
Tage
haben
mich
stark
gemacht,
deshalb
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
出会ってからだいぶ時が過ぎて
Seit
wir
uns
trafen,
ist
viel
Zeit
vergangen,
お互い大人になってる証拠に
als
Beweis
dafür,
dass
wir
beide
erwachsen
geworden
sind,
あなたは前を向いて走ってく
blickst
du
nach
vorne
und
läufst
los.
一緒に過ごす事より大事な事なんて
Dass
es
Wichtigeres
gibt
als
Zeit
zusammen
zu
verbringen,
あるなんて昔は知らなかったよね
das
wussten
wir
früher
nicht,
oder?
遠くで会えない時も
Auch
wenn
wir
weit
weg
sind
und
uns
nicht
treffen
können,
その声が聞こえない時も
auch
wenn
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann,
約束します弱音は吐かないって決めてる
ich
verspreche,
ich
habe
beschlossen,
mich
nicht
zu
beklagen.
あなたに会いたい時も一言が欲しい時も
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
auch
wenn
ich
nur
ein
Wort
von
dir
möchte,
次に会える時まで頑張り通すって
werde
ich
durchhalten,
bis
wir
uns
das
nächste
Mal
sehen
können.
「疲れた」って甘えたくて無意識に
Ich
wollte
mich
unbewusst
anlehnen
und
sagen
„Ich
bin
müde“,
Memory呼び出して
rufe
Erinnerungen
wach,
発信するその前にいつかの笑顔を思ったら
aber
bevor
ich
die
Nachricht
sende,
wenn
ich
an
dein
Lächeln
von
damals
denke,
情けなくて仕方なくてあなたに
fühle
ich
mich
so
erbärmlich,
dass
ich
dir
会いたいよなんて言えなくなった
nicht
mehr
sagen
kann
„Ich
will
dich
sehen“.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
lachend
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage
verbracht,
die
mich
stark
gemacht
haben,
deshalb
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
ねぇ
いつかまた君に会えるかな
Hey,
frage
ich
mich,
ob
ich
dich
eines
Tages
wiedersehen
kann?
ねぇ
いつかまた君と笑えるかな
Hey,
frage
ich
mich,
ob
ich
eines
Tages
wieder
mit
dir
lachen
kann?
痛くて苦しくても泣いた事無いのに
Obwohl
ich
nie
geweint
habe,
selbst
wenn
es
schmerzte
oder
schwer
war,
あなたを思うと涙が溢れて
wenn
ich
an
dich
denke,
laufen
die
Tränen
über.
本当は淋しいよって言えるわけ無いから
Weil
ich
unmöglich
sagen
kann
„Eigentlich
bin
ich
einsam“,
笑って送り出すよ
werde
ich
dich
lächelnd
verabschieden.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
lachend
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage
verbracht,
die
mich
stark
gemacht
haben,
deshalb
Appreciate
your
love
Appreciate
your
love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
いつでも一緒に居るって離れ離れに
Zu
sagen,
wir
sind
immer
zusammen,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
なってもそれは表向きの事だから
selbst
wenn
das
passiert,
ist
das
nur
die
Oberfläche,
deshalb
Appreciate
my
life
Appreciate
my
life.
あなたに出会えて本当によかった
Ich
bin
wirklich
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.