lecca - For You - translation of the lyrics into German

For You - leccatranslation in German




For You
Für Dich
最初から今みたいに思えてたわけじゃない
Ich habe nicht von Anfang an so gefühlt wie jetzt.
好きな物も趣味も違うのに会えば笑いっぱなし
Obwohl wir unterschiedliche Dinge mögen und verschiedene Hobbys haben, lachen wir ununterbrochen, wenn wir uns treffen.
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Auch wenn Zeit vergeht, wenn wir uns wiedersehen, ist es wie immer.
時間忘れてはしゃげるよね
Wir können die Zeit vergessen und herumalbern, nicht wahr?
誰にも言えない事も
Auch Dinge, die ich niemandem erzählen kann,
誰にも見せないとこも
auch Seiten, die ich niemandem zeige,
あなたにだけは全部 さらけ出してきたよね
nur dir habe ich alles offenbart, nicht wahr?
1人じゃ苦しい時も1人になりたい時も
Auch in Zeiten, in denen es alleine schwer ist, und in Zeiten, in denen ich allein sein möchte,
何も言わずに全部分かってくれて
hast du alles verstanden, ohne dass ich etwas sagen musste.
ありがとうって伝えたくて
Ich wollte dir 'Danke' sagen,
なんとなく夜に電話繋げて
also habe ich irgendwie nachts angerufen.
しばらくしてその声が
Nach einer Weile, als deine Stimme
聞こえてきたと思ったら
zu hören war,
照れくさくてたまらなくて結局
wurde ich unglaublich verlegen und am Ende
いつもの無駄話して終わりそうだから
scheint es wie immer mit belanglosem Gerede zu enden.
あなたの隣でいつも
An deiner Seite habe ich immer
笑って過ごしてきた
lachend die Zeit verbracht.
日々が私を強くしたから
Diese Tage haben mich stark gemacht, deshalb
Appreciate your love
Appreciate your love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierher bei mir warst.
出会ってからだいぶ時が過ぎて
Seit wir uns trafen, ist viel Zeit vergangen,
お互い大人になってる証拠に
als Beweis dafür, dass wir beide erwachsen geworden sind,
あなたは前を向いて走ってく
blickst du nach vorne und läufst los.
一緒に過ごす事より大事な事なんて
Dass es Wichtigeres gibt als Zeit zusammen zu verbringen,
あるなんて昔は知らなかったよね
das wussten wir früher nicht, oder?
遠くで会えない時も
Auch wenn wir weit weg sind und uns nicht treffen können,
その声が聞こえない時も
auch wenn ich deine Stimme nicht hören kann,
約束します弱音は吐かないって決めてる
ich verspreche, ich habe beschlossen, mich nicht zu beklagen.
あなたに会いたい時も一言が欲しい時も
Auch wenn ich dich sehen will, auch wenn ich nur ein Wort von dir möchte,
次に会える時まで頑張り通すって
werde ich durchhalten, bis wir uns das nächste Mal sehen können.
「疲れた」って甘えたくて無意識に
Ich wollte mich unbewusst anlehnen und sagen „Ich bin müde“,
Memory呼び出して
rufe Erinnerungen wach,
発信するその前にいつかの笑顔を思ったら
aber bevor ich die Nachricht sende, wenn ich an dein Lächeln von damals denke,
情けなくて仕方なくてあなたに
fühle ich mich so erbärmlich, dass ich dir
会いたいよなんて言えなくなった
nicht mehr sagen kann „Ich will dich sehen“.
あなたの隣でいつも笑って
An deiner Seite habe ich immer lachend
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die Tage verbracht, die mich stark gemacht haben, deshalb
Appreciate your love
Appreciate your love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierher bei mir warst.
ねぇ いつかまた君に会えるかな
Hey, frage ich mich, ob ich dich eines Tages wiedersehen kann?
ねぇ いつかまた君と笑えるかな
Hey, frage ich mich, ob ich eines Tages wieder mit dir lachen kann?
痛くて苦しくても泣いた事無いのに
Obwohl ich nie geweint habe, selbst wenn es schmerzte oder schwer war,
あなたを思うと涙が溢れて
wenn ich an dich denke, laufen die Tränen über.
本当は淋しいよって言えるわけ無いから
Weil ich unmöglich sagen kann „Eigentlich bin ich einsam“,
笑って送り出すよ
werde ich dich lächelnd verabschieden.
あなたの隣でいつも笑って
An deiner Seite habe ich immer lachend
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die Tage verbracht, die mich stark gemacht haben, deshalb
Appreciate your love
Appreciate your love.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierher bei mir warst.
いつでも一緒に居るって離れ離れに
Zu sagen, wir sind immer zusammen, auch wenn wir getrennt sind,
なってもそれは表向きの事だから
selbst wenn das passiert, ist das nur die Oberfläche, deshalb
Appreciate my life
Appreciate my life.
あなたに出会えて本当によかった
Ich bin wirklich froh, dich getroffen zu haben.





Writer(s): Lecca, lecca


Attention! Feel free to leave feedback.