Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛び出した割にはちょっと
どこへ行けばいいか分からない
Obwohl
ich
einfach
losgestürmt
bin,
weiß
ich
nicht
recht,
wohin
ich
gehen
soll
急にここから
自由って言われても
Auch
wenn
man
mir
plötzlich
sagt,
von
hier
aus
sei
ich
frei
どの道にも既に誰かいるように思えて踏み出せない
Es
scheint,
als
wäre
auf
jedem
Weg
schon
jemand,
ich
kann
keinen
Schritt
wagen
痛い私なんかじゃ歯がたたないの
So
schwach
wie
ich
bin,
habe
ich
keine
Chance
Oh,
oh...
どこにもいけないで
oh,
oh...
このままさすらうのか
Oh,
oh...
kann
nirgendwohin
gehen,
oh,
oh...
werde
ich
einfach
weiter
umherirren?
Oh,
oh...
近道を探してしまう
知らない癖に
Oh,
oh...
suche
nach
einer
Abkürzung,
obwohl
ich
mich
nicht
auskenne
いつの間にこぼれおちた
何も知らない我々は
Wann
sind
wir
nur
herausgefallen,
wir,
die
wir
nichts
wissen?
まるで世界のどこにも
居場所がないと思わされ
Man
lässt
uns
glauben,
als
hätten
wir
nirgendwo
auf
der
Welt
einen
Platz
暗闇は
このまま立ち去らないまま
Die
Dunkelheit
wird
so
schnell
nicht
weichen
そんな気にさせられてるの
Man
bringt
uns
dazu,
so
zu
fühlen
選ぼう、この道を
Wählen
wir
diesen
Weg
誰だってさ、迷ってきたんだ
Jeder
hat
sich
doch
schon
mal
verirrt
いつの日にか
なりたいものに
Dass
wir
eines
Tages
zu
dem
werden,
なれますように
なれますように
Mögen
wir
es
werden,
mögen
wir
es
werden
逃げ込んだモラトリアム
お手軽に目指してくnotorious
Geflüchtet
ins
Moratorium,
leichtfertig
nach
Berüchtigung
strebend
何もないから手当たり次第
ヒントを探してる、who
I
am?
Weil
ich
nichts
habe,
suche
ich
wahllos
nach
Hinweisen,
wer
bin
ich?
何がやりたいかまだわからないのにぶつかってく
Obwohl
ich
noch
nicht
weiß,
was
ich
tun
will,
stürze
ich
mich
hinein
憧れやイメージだけは
腐るほどここに余ってる
Nur
Sehnsüchte
und
Vorstellungen
gibt
es
hier
im
Überfluss,
bis
zum
Verderben
あとちょっと
進んでみよう
どちらを選ぶべきか分かるかも
Versuchen
wir,
noch
ein
Stück
weiterzugehen,
vielleicht
weiß
ich
dann,
was
ich
wählen
soll
ふと耳をすませてみよう
天の声が聞こえてくるかも
Lauschen
wir
doch
mal
aufmerksam,
vielleicht
hören
wir
eine
Stimme
von
oben
もしも何も聞こえてこないなら自ら叫ぼう
Und
wenn
wir
gar
nichts
hören,
dann
rufen
wir
es
selbst
hinaus
私はこちらへ向かう
それがどんな道でも
Ich
werde
in
diese
Richtung
gehen,
egal,
was
für
ein
Weg
es
ist
いつの間にこぼれおちた
何も知らない我々は
Wann
sind
wir
nur
herausgefallen,
wir,
die
wir
nichts
wissen?
まるで世界のどこにも
居場所がないと思わされ
Man
lässt
uns
glauben,
als
hätten
wir
nirgendwo
auf
der
Welt
einen
Platz
暗闇は
このまま立ち去らないまま
Die
Dunkelheit
wird
so
schnell
nicht
weichen
そんな気にさせられてるの
Man
bringt
uns
dazu,
so
zu
fühlen
選ぼう、この道を
Wählen
wir
diesen
Weg
誰だってさ、迷ってきたんだ
Jeder
hat
sich
doch
schon
mal
verirrt
いつの日にか
なりたいものに
Dass
wir
eines
Tages
zu
dem
werden,
なれますように
なれますように
Mögen
wir
es
werden,
mögen
wir
es
werden
ここからどこへ向かうか
簡単な方を選ぶか
Wohin
von
hier
aus?
Wähle
ich
den
einfachen
Weg?
先が見渡せる確かな道を歩いていくか
Oder
gehe
ich
den
sicheren
Pfad,
auf
dem
man
die
Zukunft
sehen
kann?
何も分からなくていい
まだここにはない道の
Es
ist
okay,
nichts
zu
verstehen,
vom
Weg,
der
noch
nicht
hier
ist
何も見えないでいい
遠くぼやける明日も
Es
ist
okay,
nichts
zu
sehen,
auch
nicht
das
ferne,
verschwommene
Morgen
確かなものは
ふみだす足と
Was
sicher
ist,
sind
der
Fuß,
der
den
Schritt
macht,
たとえどんな一日がきても
おじけづかないこと
und
dass
man
nicht
den
Mut
verliert,
egal,
welcher
Tag
auch
kommt
いつの間にかこぼれおちた
何も知らない我々は
Wann
sind
wir
nur
herausgefallen,
wir,
die
wir
nichts
wissen?
まるで世界のどこにも
居場所がないと思わされ
Man
lässt
uns
glauben,
als
hätten
wir
nirgendwo
auf
der
Welt
einen
Platz
暗闇は
このまま立ち去らないまま
Die
Dunkelheit
wird
so
schnell
nicht
weichen
そんな気にさせられてるの
Man
bringt
uns
dazu,
so
zu
fühlen
選ぼう、この道を
Wählen
wir
diesen
Weg
誰だってさ
迷ってきたんだ
Jeder
hat
sich
doch
schon
mal
verirrt
いつの日にか
なりたいものに
Dass
wir
eines
Tages
zu
dem
werden,
なれますように
いまここがJUNCTION,
NOW
Mögen
wir
es
werden,
jetzt
hier
ist
die
JUNCTION,
NOW
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lecca, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.