lecca - Let's get out - translation of the lyrics into German

Let's get out - leccatranslation in German




Let's get out
Lass uns hier raus
Even though it's a first date, 夕方の待ち合わせ
Obwohl es unser erstes Date ist, ein Treffen am Abend
行きたいとこに行こうとして あちこち連れまわす He is just a child
Er will dorthin, wo er hinwill, und schleppt mich überallhin. Er ist nur ein Kind.
あげくの果て 道に迷い立ちすくむ彼
Am Ende verirrt er sich und steht nur hilflos da, dieser Kerl.
私の背中押して ねぇ、あそこの人に道聞いてきて、って
Stößt mich von hinten an und sagt: „Hey, frag mal die Person da drüben nach dem Weg.“
※少しみくびってない? あなたって分かってない
Unterschätzt du mich nicht ein wenig? Du verstehst es einfach nicht.
あたしもバカじゃない できれば大人といたい
Ich bin auch nicht dumm. Wenn möglich, wäre ich lieber mit einem Erwachsenen zusammen.
少し子供じゃない? 男って分かってない
Bist du nicht ein bisschen kindisch? Du verstehst es als Mann einfach nicht.
あたしたちはバカじゃない ひとりになりたい※
Wir (Frauen) sind nicht dumm. Ich will allein sein.※
△いつまで続くのでしょう 子守のような貴重なお休み
Wie lange soll das noch so weitergehen? Mein kostbarer freier Tag fühlt sich an wie Babysitten.
いつになったら終わるんでしょう 壊れた日常もとにもどして
Wann wird das endlich enden? Ich will meinen normalen Alltag zurück.
もはやアリナシなんて次元じゃなく いまあたしどーしよう、どう帰ろう
Es geht nicht mehr darum, ob das geht oder nicht. Was soll ich jetzt tun, wie komme ich nach Hause?
誰か私に電話して 緊急の用事告げて呼び出してよ△
Kann mich bitte jemand anrufen, mir einen dringenden Vorwand nennen und mich hier wegholen?△
□let's get out, it's not too late
Lass uns abhauen, es ist nicht zu spät.
引き返すなら早く I don't wanna waste my precious time
Wenn wir umkehren, dann schnell. Ich will meine kostbare Zeit nicht verschwenden.
でも傷つけずに
Aber ohne ihn zu verletzen.
今日はもう帰ろうかなって きっぱりとでもやんわりと
Ich sollte ihm klar, aber sanft sagen, dass ich für heute nach Hause gehen möchte.
伝えたら回れ右して おうちに帰ろう□
Sobald ich es gesagt habe, drehe ich mich um und gehe nach Hause.□
最初のデートはアリナシどころか奴はもうお金の貸し借り
Beim ersten Date geht es nicht mal mehr darum, ob es passt oder nicht, der Kerl will sich schon Geld leihen.
とたんに色あせてゆく街並 よく見りゃひどいね奴の身だしなみ
Plötzlich verblasst die Stadtkulisse. Wenn man genauer hinsieht, ist seine Aufmachung furchtbar.
これはもしや悪い夢の始まり?情けない男のベソ顔間近に
Ist das vielleicht der Anfang eines Albtraums? Das weinerliche Gesicht eines jämmerlichen Mannes direkt vor mir.
こんなトコでいつまでもカリカリするより再開します一人旅
Anstatt mich hier ewig aufzuregen, setze ich meine Solo-Reise fort.
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
(△くり返し)
(△ Wiederholung)
(□くり返し×2)
(□ Wiederholung ×2)





Writer(s): Lecca, Dawntown, lecca, dawntown


Attention! Feel free to leave feedback.