Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ずっと思ってた
こんな自分じゃ
Ich
dachte
immer,
so
wie
ich
bin,
陽の当たる場所では生きてゆけない
kann
ich
nicht
an
einem
sonnigen
Ort
leben.
誰かと寄り添うことを夢みても
Selbst
wenn
ich
davon
träume,
jemandem
nahe
zu
sein,
それすら心が
おじけづいてる
zögert
mein
Herz
sogar
davor.
やり直せるとしたら
どこまで遡れば?
Wenn
ich
neu
anfangen
könnte,
wie
weit
müsste
ich
zurückgehen?
誰か別の人間になりたいとすら思う
Ich
denke
sogar
daran,
jemand
anderes
sein
zu
wollen.
でも自分で走ってきた
道がここにあるから
Aber
der
Weg,
den
ich
selbst
gelaufen
bin,
ist
hier,
まだ捨てる気にはなれないんだ
deshalb
kann
ich
ihn
noch
nicht
aufgeben.
変われるはず
今からも
Ich
kann
mich
sicher
ändern,
auch
von
jetzt
an.
ごちゃまぜにしたまま
歩いてゆこう
Lass
uns
weitergehen,
auch
wenn
alles
durcheinander
ist.
ころんだ記憶や痛みも
背中に背負ったまんま
Mit
den
Erinnerungen
an
Stürze
und
dem
Schmerz
auf
dem
Rücken.
さぁ今、生き直そう
Komm,
lass
uns
jetzt
neu
leben.
どんな自分になりたい、なんて
Was
für
ein
Mensch
ich
sein
möchte...
自分しか自分に聞いてやれない
...kann
nur
ich
mich
selbst
fragen.
現実と折り合いなんてつけなくても
Auch
wenn
ich
mich
nicht
mit
der
Realität
arrangiere,
少しくらい飛躍してのぞんでみるんだ
versuche
ich,
einen
kleinen
Sprung
zu
wagen
und
es
mir
zu
wünschen.
いつからやりたいかどうかより
やれるかどうかを
Seit
wann
denke
ich
zuerst
darüber
nach,
ob
ich
etwas
*kann*,
anstatt
ob
ich
es
*will*,
先に考えて予防線をはりめぐらしてる
und
ziehe
vorsorglich
Schutzmauern
hoch?
でも恥をかくことより
こわいのは自分なくすこと
Aber
beängstigender
als
mich
zu
blamieren,
ist
es,
mich
selbst
zu
verlieren.
まだ
終わりとはいえない
Es
ist
noch
nicht
vorbei.
変われるはず
今からも
Ich
kann
mich
sicher
ändern,
auch
von
jetzt
an.
ごちゃまぜにしたまま
歩いてゆこう
Lass
uns
weitergehen,
auch
wenn
alles
durcheinander
ist.
ころんだ記憶や痛みも
背中に背負ったまんま
Mit
den
Erinnerungen
an
Stürze
und
dem
Schmerz
auf
dem
Rücken.
さぁ今、生き直そう
Komm,
lass
uns
jetzt
neu
leben.
いつまでたっても
余裕なんてないまま
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
habe
nie
wirklich
Spielraum.
あの頃以上に
必死に走り続けてる
Ich
renne
weiter,
verzweifelter
als
damals.
そりゃ不安もある
でもそればかりになるんじゃなく
Natürlich
gibt
es
Ängste,
aber
statt
mich
nur
darauf
zu
konzentrieren,
思い描く
嘆き笑う
悲しみ、痛みおぼえても強く歩む
stelle
ich
mir
vor,
seufze,
lache,
und
gehe
stark
weiter,
auch
wenn
ich
Trauer
und
Schmerz
spüre.
なくしたもの数えて暮らすより
何ができるか考えよう
Statt
zu
leben
und
zu
zählen,
was
ich
verloren
habe,
lass
uns
darüber
nachdenken,
was
wir
tun
können.
かっこ悪いさ
それでもいいさ
どうせ前にしか行けないんだ
Es
ist
uncool,
aber
das
ist
okay,
wir
können
sowieso
nur
vorwärts
gehen.
間違いくらいなんでもない
やり直せないわけじゃない
Ein
Fehler
ist
keine
große
Sache,
es
ist
nicht
so,
dass
man
nicht
neu
anfangen
kann.
残り全部の自分つかって
さぁ、取り戻そう
Mit
allem,
was
von
mir
übrig
ist,
komm,
holen
wir
es
uns
zurück.
ずっと思ってた
こんな自分にも
Ich
dachte
immer,
auch
für
jemanden
wie
mich...
できることがまだあるのかも
...gibt
es
vielleicht
noch
Dinge,
die
ich
tun
kann.
淡々と流れてく毎日が
突然色づき始める
Die
eintönig
dahinfließenden
Tage
beginnen
plötzlich
Farbe
anzunehmen.
変われるはず
今からも
Ich
kann
mich
sicher
ändern,
auch
von
jetzt
an.
ごちゃまぜにしたまま
歩いてゆこう
Lass
uns
weitergehen,
auch
wenn
alles
durcheinander
ist.
ころんだ記憶や痛みも
背中に背負ったまんま
Mit
den
Erinnerungen
an
Stürze
und
dem
Schmerz
auf
dem
Rücken.
さぁ今、生き直そう
Komm,
lass
uns
jetzt
neu
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, Wolfjunk, lecca, wolfjunk
Attention! Feel free to leave feedback.