Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My measure - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
Mein Maßstab - lecca 10. Jubiläum LIVE BEST POSITIVE
必要と思われることなら全部
Alles,
was
ich
für
nötig
hielt,
やってきた私にはロスも多くて
habe
ich
getan,
aber
dabei
auch
viel
verloren.
もっと簡単にたどりつけたはずの
Einen
Weg,
den
ich
hätte
leichter
erreichen
können,
ここまで来るのにだいぶ遠回りした
bis
hierher
habe
ich
einen
ziemlichen
Umweg
gemacht.
私が私でいるため
Um
ich
selbst
zu
sein,
切り取って
手放してきたいくつもの
habe
ich
so
vieles
abgeschnitten
und
losgelassen
–
安心や妥協や夢さえ
Sicherheit,
Kompromisse,
sogar
Träume.
いつの間にか
なつかしくなる
Irgendwann
werden
sie
nostalgisch.
昨日よりも
強くいられるために
Um
stärker
zu
sein
als
gestern,
なくすものよりも
得るものが
was
ich
gewinne
im
Vergleich
zu
dem,
was
ich
verliere
–
どれだけ大きいか
歯をくいしばりながら噛みしめた
wie
viel
größer
das
ist,
habe
ich
mit
zusammengebissenen
Zähnen
verinnerlicht.
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
das
Eine.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
we're
just
fine.
分かるのは途切れない自分の気持ち
Was
ich
verstehe,
sind
meine
unaufhörlichen
Gefühle.
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
Ich
kämpfe,
denkend
"Ich
kann
noch
weitermachen".
もっともっと
ゆけるだけ
Immer
weiter,
so
weit
ich
nur
kann.
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
This
is
my
measure,
all
by
my
measure.
見本のいない私にとって
Für
mich,
die
kein
Vorbild
hat,
ゆずれない現場は他でもないここで
ist
der
unnachgiebige
Ort
genau
hier.
こっから世界を変える、なんて大それた夢を
Den
kühnen
Traum,
von
hier
aus
die
Welt
zu
verändern,
胸に抱いてるの
trage
ich
in
meiner
Brust.
私が走ることで
Dadurch,
dass
ich
laufe,
もしかしてどこかの誰かがまた
könnte
vielleicht
irgendwo
irgendjemand
wieder
笑ってくれるなら、ね
lächeln,
nicht
wahr?
いつもよりか
うれしくて
Dann
wäre
ich
glücklicher
als
sonst.
分からないなら
信じるしかない
Wenn
ich
es
nicht
weiß,
bleibt
mir
nur
zu
glauben.
目を閉じてては
知ることもできない
Mit
geschlossenen
Augen
kann
ich
auch
nichts
erfahren.
きっと最高の景色
目にするためすすむから
Ich
gehe
weiter,
um
sicher
die
beste
Aussicht
zu
sehen.
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
das
Eine.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
we're
just
fine.
ストイックに生きることがかっこいいとは思わない、けど
Ich
finde
nicht,
dass
stoisch
zu
leben
cool
ist,
aber
これしかないから
誰にも胸の情熱は負けないの
weil
es
nur
das
gibt,
lasse
ich
meine
Leidenschaft
in
der
Brust
von
niemandem
übertreffen.
失敗も経験のうち、そう思えるよう
目をそらさずに
Auch
Fehler
sind
Teil
der
Erfahrung;
um
das
zu
glauben,
ohne
wegzusehen,
自らの歩いた道
いつまでも忘れぬように
damit
ich
den
Weg,
den
ich
selbst
gegangen
bin,
niemals
vergesse.
正しい答えなんてないから
自らの炎でLight
Up
Weil
es
keine
richtige
Antwort
gibt,
Light
Up
mit
der
eigenen
Flamme.
みんながみんな火を燃やすから
時には意見はまとまらないさ
Weil
jeder
sein
Feuer
brennen
lässt,
kommen
Meinungen
manchmal
nicht
zusammen.
でもそれでもぶつかるぐらいが
ゆくべき場所が見えてこないか?
Aber
gerade
durch
solche
Konflikte,
zeigt
sich
nicht
der
Ort,
an
den
wir
gehen
sollten?
誰もが理想かかげるFighter
泣いたあと歩み止めないで
Jeder
ist
ein
Fighter,
der
Ideale
hochhält.
Nach
dem
Weinen,
halte
deine
Schritte
nicht
an.
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
das
Eine.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
we're
just
fine.
どこが限界なんて決めてない
Wo
die
Grenze
ist,
habe
ich
nicht
festgelegt.
あと少しでも前に進みたい
Ich
will
auch
nur
ein
kleines
bisschen
weiter
vorankommen.
ほら自分のものさしで選んでゆこう
Sieh
her,
ich
wähle
nach
meinem
eigenen
Maßstab
und
gehe
weiter.
なくしてきた分まで得られれば
we're
just
fine
Wenn
ich
so
viel
gewinnen
kann,
wie
ich
verloren
habe,
we're
just
fine.
分かるのは途切れない自分の気持ち
Was
ich
verstehe,
sind
meine
unaufhörlichen
Gefühle.
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
Ich
kämpfe,
denkend
"Ich
kann
noch
weitermachen".
もっともっと
ゆけるだけ
Immer
weiter,
so
weit
ich
nur
kann.
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
This
is
my
measure,
all
by
my
measure.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.