Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気付けば、良かれと思ってしたことも
Als
ich
bemerkte,
dass
selbst
Dinge,
die
ich
mit
guter
Absicht
tat,
みるみる行き詰まり
八方ふさがり
schnell
in
einer
Sackgasse
landeten,
von
allen
Seiten
blockiert,
私が私に言えることも減って
gab
es
immer
weniger,
was
ich
mir
selbst
sagen
konnte,
だめになりそうなまさにその時
聞いたの
genau
in
dem
Moment,
als
ich
dachte,
ich
schaffe
es
nicht
mehr,
hörte
ich
es.
悪いことがつづいてく毎日
Jeden
Tag
passierten
schlechte
Dinge,
軽いトコから減らせばいいって
(Du
sagtest,)
es
sei
in
Ordnung,
erst
einmal
die
leichteren
Dinge
zu
reduzieren.
あなたのくれた一言で生き返る
Durch
das
eine
Wort,
das
du
mir
gabst,
lebe
ich
wieder
auf,
別に助けたつもりはないでしょうけど
auch
wenn
du
wahrscheinlich
nicht
die
Absicht
hattest,
mir
zu
helfen.
それはたったONE
WORD
背中を押すONE
WORD
Es
war
nur
EIN
WORT,
EIN
WORT,
das
mir
einen
Schubs
gab,
涙がでるくらい
うれしかったんだ
ich
war
so
glücklich,
dass
mir
die
Tränen
kamen.
そりゃ、小さなことでもうぐちゃぐちゃ
Ja
klar,
ich
war
wegen
Kleinigkeiten
schon
ein
einziges
Durcheinander,
悩みすぎてる私がいました
da
war
ich,
die
sich
viel
zu
viele
Sorgen
machte.
思いどおりじゃないからイライラしてて見逃す日々のキラキラ
Weil
nicht
alles
nach
Plan
lief,
war
ich
gereizt
und
übersah
das
Funkeln
des
Alltags.
おいちょっと待って、そんなんじゃまだまだ。
Hey,
warte
mal,
so
geht
das
noch
nicht.
まあいいやって思えば動くかも
Wenn
du
denkst
"Na
gut",
bewegt
sich
vielleicht
was.
今はいーじゃん、流れに乗ったまま
Jetzt
ist
es
doch
gut,
reite
einfach
auf
der
Welle
mit.
後で困ったら助けるから!
Wenn
du
später
Probleme
hast,
helfe
ich
dir!
いいか悪いか
まだ見えないなら
Wenn
du
noch
nicht
sehen
kannst,
ob
es
gut
oder
schlecht
ist,
まずいことになったら考えようね
lass
uns
darüber
nachdenken,
wenn
es
schwierig
wird.
あなたのくれた一言で生き返る
Durch
das
eine
Wort,
das
du
mir
gabst,
lebe
ich
wieder
auf,
別に助けたつもりはないでしょうけど
auch
wenn
du
wahrscheinlich
nicht
die
Absicht
hattest,
mir
zu
helfen.
それはたったONE
WORD
背中を押すONE
WORD
Es
war
nur
EIN
WORT,
EIN
WORT,
das
mir
einen
Schubs
gab,
涙がでるくらい
うれしかったんだ
ich
war
so
glücklich,
dass
mir
die
Tränen
kamen.
誰に言われてもうれしいわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
über
die
Worte
von
irgendjemandem
freuen
würde.
ココに響くのは他でもない
あなたの言葉だからなんです
Was
hier
nachhallt,
sind
keine
anderen
als
deine
Worte.
だってあなたと私はもう何年
Denn
du
und
ich,
wie
viele
Jahre
schon
一緒にいて見てきたことでしょう
sind
wir
zusammen
und
haben
Dinge
erlebt?
普通なら呆れるとこでも
あなたはいてくれたあきもせず
Selbst
wo
andere
normalerweise
aufgeben
würden,
bist
du
geblieben,
ohne
es
leid
zu
werden.
そんな人の言うことは
聞きます。
Was
solch
ein
Mensch
sagt,
dem
höre
ich
zu.
マホウの言葉
背中押す言葉
Magische
Worte,
Worte,
die
mir
einen
Schubs
geben,
抱きしめる言葉
私を認めてくれる
Worte,
die
umarmen,
die
mich
anerkennen.
「ありがとう」「まかせて」「あなたは大丈夫」
„Danke“,
„Überlass
es
mir“,
„Du
schaffst
das
schon.“
「問題ない、そのままでいーじゃん」
„Kein
Problem,
bleib
einfach
so,
wie
du
bist.“
「つらいよね」「わかるよ」
„Es
ist
hart,
nicht
wahr?“,
„Ich
verstehe.“
「時々でいいから頼ってちょうだい!
ここのねーちゃん」
„Verlass
dich
ruhig
ab
und
zu
auf
mich!“
「大好き」「ついてく」「あなたは世界一」
„Ich
liebe
dich“,
„Ich
folge
dir“,
„Du
bist
der
Beste
der
Welt.“
「知ってる限りにおいては宇宙一」
„Soweit
ich
weiß,
der
Beste
im
Universum.“
「負けないで」「でも負けてもいいよ」それがくだらない闘いなら
„Gib
nicht
auf“,
„Aber
es
ist
auch
okay
zu
verlieren“,
wenn
es
ein
sinnloser
Kampf
ist.
その一言が誰かの支えになる
Dieses
eine
Wort
kann
zur
Stütze
für
jemanden
werden.
それなら私も返してゆけるのかも
Wenn
das
so
ist,
kann
ich
es
vielleicht
auch
zurückgeben.
それはたったONE
WORD
流れ変えるONE
WORD
Es
ist
nur
EIN
WORT,
EIN
WORT,
das
den
Lauf
der
Dinge
ändert.
笑ってもらえるよう
口に出すんだ
Ich
werde
es
aussprechen,
um
jemanden
zum
Lächeln
zu
bringen.
マホウの言葉
届けたいんだ
Die
magischen
Worte
möchte
ich
überbringen.
あなたのくれた一言で生き返る
Durch
das
eine
Wort,
das
du
mir
gabst,
lebe
ich
wieder
auf,
別に助けたつもりはないでしょうけど
auch
wenn
du
wahrscheinlich
nicht
die
Absicht
hattest,
mir
zu
helfen.
それはたったONE
WORD
背中を押すONE
WORD
Es
war
nur
EIN
WORT,
EIN
WORT,
das
mir
einen
Schubs
gab,
涙がでるくらい
うれしかったんだ
ich
war
so
glücklich,
dass
mir
die
Tränen
kamen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, Don Corleon
Album
Step One
date of release
25-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.