lecca - SOLA - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE - translation of the lyrics into German




SOLA - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
SOLA - lecca 10. Jubiläum LIVE BEST POSITIVE
朝から最高気温を記録してる 寝過ごしちゃこの空気ムダにしてる
Seit dem Morgen wird die Höchsttemperatur gemessen. Verschlafe ich, verschwende ich diese Luft.
だんだん目覚めてく体を走らせよう
Lass uns meinen langsam erwachenden Körper laufen lassen.
火照る頭も今日は冷やさないでいい
Auch meinen glühenden Kopf muss ich heute nicht kühlen.
どこまでも走って行ってみよう
Lass uns versuchen, so weit wie möglich zu laufen.
あの路地をぬけたら 知らない道が広がる
Wenn wir durch diese Gasse gehen, breitet sich eine unbekannte Straße aus.
決まった未来なんて一つもない 毎日が完全なZERO 動き出すよ
Es gibt keine festgelegte Zukunft. Jeder Tag ist eine komplette NULL. Es beginnt sich zu bewegen.
潮風の匂いと 明けてく空の色
Der Geruch der Meeresbrise und die Farbe des dämmernden Himmels.
何かがはじまりそうな気がして
Ich habe das Gefühl, dass etwas beginnen wird.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen. Unsere Ewigkeit, die nur hier zu sehen ist.
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Die Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, es gibt nichts zu befürchten."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften ändern sich eine nach der anderen. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
こんな日はあの頃を思い出す 誰にも知られてない秘密基地で
An solchen Tagen erinnere ich mich an jene Zeit. In einer geheimen Basis, die niemand kannte.
宿題も手伝いも忘れたまま もし、こうできたらって思いをはせた
Hausaufgaben und Pflichten vergessend, dachte ich darüber nach: "Was wäre, wenn ich das tun könnte?"
自分の限界とか 社会の厚みだったり ザセツって言葉も知らないでさ
Ohne Worte wie "meine Grenzen", "die Schwere der Gesellschaft" oder "Rückschläge" zu kennen.
意味とか考えるより前に体が動いてた 足早に
Bevor ich über den Sinn nachdachte, bewegte sich mein Körper schon. Schnell.
新緑のゆらぎと 途切れぬ虫の歌
Das Schwanken des frischen Grüns und das unaufhörliche Lied der Insekten.
こうしちゃいられないような気がして
Ich habe das Gefühl, so nicht bleiben zu können.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen. Unsere Ewigkeit, die nur hier zu sehen ist.
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Die Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, es gibt nichts zu befürchten."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften ändern sich eine nach der anderen. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
もっと強く生きたいよ もっと自由に動きたいよ
Ich will stärker leben, ich will mich freier bewegen.
もう一度はじめから...
Noch einmal von vorne...
例えつまずいたって 大きく出遅れたって
Auch wenn ich stolpere, auch wenn ich weit zurückliege.
何かをなくしていたって もう一度 さぁ
Auch wenn ich etwas verloren habe, noch einmal, los.
前に進もう、笑って 例え世界が変わっても
Lass uns vorwärtsgehen, lächelnd, selbst wenn sich die Welt verändert.
今からできることが ここにはある
Es gibt Dinge, die ich von jetzt an tun kann, genau hier.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen. Unsere Ewigkeit, die nur hier zu sehen ist.
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Die Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, es gibt nichts zu befürchten."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften ändern sich eine nach der anderen. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
動いてく 明日も今も なくならないものなんてどこにもないの
Es bewegt sich weiter, morgen und auch jetzt. Es gibt nirgendwo etwas, das nicht verschwindet.
走ってく 目指すトコまで 大丈夫、きっといつかはたどりつくよ
Ich laufe weiter, bis zum Ziel. Alles gut, ich werde es sicher eines Tages erreichen.
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften ändern sich eine nach der anderen. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
確かめるの 私にできるのかを
Ich werde herausfinden, ob ich es schaffen kann.





Writer(s): lecca


Attention! Feel free to leave feedback.