Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝から最高気温を記録してる
寝過ごしちゃこの空気ムダにしてる
Seit
dem
Morgen
werden
Rekordtemperaturen
gemessen.
Wenn
ich
verschlafe,
verschwende
ich
diese
Luft.
だんだん目覚めてく体を走らせよう
Lass
uns
den
langsam
erwachenden
Körper
laufen
lassen.
火照る頭も今日は冷やさないでいい
Den
glühenden
Kopf
muss
ich
heute
nicht
kühlen.
どこまでも走って行ってみよう
Ich
will
versuchen,
endlos
weit
zu
laufen.
あの路地をぬけたら
知らない道が広がる
Wenn
ich
durch
diese
Gasse
gehe,
breitet
sich
ein
unbekannter
Weg
vor
mir
aus.
決まった未来なんて一つもない
毎日が完全なZERO
動き出すよ
Es
gibt
keine
einzige
vorbestimmte
Zukunft.
Jeder
Tag
ist
ein
komplettes
NULL.
Es
beginnt
sich
zu
bewegen.
潮風の匂いと
明けてく空の色
Der
Geruch
der
Meeresbrise
und
die
Farbe
des
dämmernden
Himmels.
何かがはじまりそうな気がして
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
etwas
beginnen
wird.
太陽が瞳を閉じて
ここでしか見えない私達の
Die
Sonne
schließt
ihre
Augen
/ Nur
hier
sichtbar,
unsere...
永遠が両手広げて
大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit
breitet
ihre
Arme
aus
und
sagt:
"Alles
gut,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben."
次々と景色は変わってく
これから先はまだ見えないけど
Die
Landschaften
wechseln
unaufhörlich.
Was
vor
uns
liegt,
kann
ich
noch
nicht
sehen,
aber...
知りたいの
どこまで行けるのかを
Ich
will
wissen,
wie
weit
ich
gehen
kann.
こんな日はあの頃を思い出す
誰にも知られてない秘密基地で
An
Tagen
wie
diesen
erinnere
ich
mich
an
jene
Zeit.
In
einem
geheimen
Versteck,
das
niemand
kannte.
宿題も手伝いも忘れたまま
もし、こうできたらって思いをはせた
Hausaufgaben
und
Pflichten
vergessen,
dachte
ich
darüber
nach:
"Was
wäre,
wenn
ich
das
tun
könnte?"
自分の限界とか
社会の厚みだったり
ザセツって言葉も知らないでさ
Ohne
meine
eigenen
Grenzen,
die
Schwere
der
Gesellschaft
oder
gar
das
Wort
"Rückschlag"
zu
kennen.
意味とか考えるより前に体が動いてた
足早に
Bevor
ich
über
den
Sinn
nachdachte,
bewegte
sich
mein
Körper
schon.
Schnell.
新緑のゆらぎと
途切れぬ虫の歌
Das
Wogen
des
frischen
Grüns
und
der
unaufhörliche
Gesang
der
Insekten.
こうしちゃいられないような気がして
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
nicht
einfach
so
bleiben
kann.
太陽が瞳を閉じて
ここでしか見えない私達の
Die
Sonne
schließt
ihre
Augen
/ Nur
hier
sichtbar,
unsere...
永遠が両手広げて
大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit
breitet
ihre
Arme
aus
und
sagt:
"Alles
gut,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben."
次々と景色は変わってく
これから先はまだ見えないけど
Die
Landschaften
wechseln
unaufhörlich.
Was
vor
uns
liegt,
kann
ich
noch
nicht
sehen,
aber...
知りたいの
どこまで行けるのかを
Ich
will
wissen,
wie
weit
ich
gehen
kann.
もっと強く生きたいよ
もっと自由に動きたいよ
Ich
will
stärker
leben.
Ich
will
mich
freier
bewegen.
もう一度はじめから...
Noch
einmal
von
vorn...
例えつまずいたって
大きく出遅れたって
Selbst
wenn
ich
stolpere,
selbst
wenn
ich
weit
zurückliege,
何かをなくしていたって
もう一度
さぁ
Selbst
wenn
ich
etwas
verloren
habe,
noch
einmal,
los!
前に進もう、笑って
例え世界が変わっても
Gehen
wir
vorwärts,
lächelnd.
Selbst
wenn
die
Welt
sich
ändert.
今からできることが
ここにはある
Hier
gibt
es
Dinge,
die
ich
von
jetzt
an
tun
kann.
太陽が瞳を閉じて
ここでしか見えない私達の
Die
Sonne
schließt
ihre
Augen
/ Nur
hier
sichtbar,
unsere...
永遠が両手広げて
大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit
breitet
ihre
Arme
aus
und
sagt:
"Alles
gut,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben."
次々と景色は変わってく
これから先はまだ見えないけど
Die
Landschaften
wechseln
unaufhörlich.
Was
vor
uns
liegt,
kann
ich
noch
nicht
sehen,
aber...
知りたいの
どこまで行けるのかを
Ich
will
wissen,
wie
weit
ich
gehen
kann.
動いてく
明日も今も
なくならないものなんてどこにもないの
In
Bewegung.
Morgen
und
auch
jetzt.
Es
gibt
nirgendwo
etwas,
das
nicht
vergeht.
走ってく
目指すトコまで
大丈夫、きっといつかはたどりつくよ
Ich
laufe
weiter.
Bis
zum
Ziel.
Alles
gut,
ich
werde
es
sicher
eines
Tages
erreichen.
次々と景色は変わってく
これから先はまだ見えないけど
Die
Landschaften
wechseln
unaufhörlich.
Was
vor
uns
liegt,
kann
ich
noch
nicht
sehen,
aber...
確かめるの
私にできるのかを
Ich
werde
herausfinden,
ob
ich
es
schaffen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LECCA, LECCA
Attention! Feel free to leave feedback.