lecca - SOLA - translation of the lyrics into German

SOLA - leccatranslation in German




SOLA
SOLA
朝から最高気温を記録してる 寝過ごしちゃこの空気ムダにしてる
Seit dem Morgen werden Rekordtemperaturen gemessen. Wenn ich verschlafe, verschwende ich diese Luft.
だんだん目覚めてく体を走らせよう
Lass uns den langsam erwachenden Körper laufen lassen.
火照る頭も今日は冷やさないでいい
Den glühenden Kopf muss ich heute nicht kühlen.
どこまでも走って行ってみよう
Ich will versuchen, endlos weit zu laufen.
あの路地をぬけたら 知らない道が広がる
Wenn ich durch diese Gasse gehe, breitet sich ein unbekannter Weg vor mir aus.
決まった未来なんて一つもない 毎日が完全なZERO 動き出すよ
Es gibt keine einzige vorbestimmte Zukunft. Jeder Tag ist ein komplettes NULL. Es beginnt sich zu bewegen.
潮風の匂いと 明けてく空の色
Der Geruch der Meeresbrise und die Farbe des dämmernden Himmels.
何かがはじまりそうな気がして
Ich habe das Gefühl, dass etwas beginnen wird.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen / Nur hier sichtbar, unsere...
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, du brauchst keine Angst zu haben."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften wechseln unaufhörlich. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
こんな日はあの頃を思い出す 誰にも知られてない秘密基地で
An Tagen wie diesen erinnere ich mich an jene Zeit. In einem geheimen Versteck, das niemand kannte.
宿題も手伝いも忘れたまま もし、こうできたらって思いをはせた
Hausaufgaben und Pflichten vergessen, dachte ich darüber nach: "Was wäre, wenn ich das tun könnte?"
自分の限界とか 社会の厚みだったり ザセツって言葉も知らないでさ
Ohne meine eigenen Grenzen, die Schwere der Gesellschaft oder gar das Wort "Rückschlag" zu kennen.
意味とか考えるより前に体が動いてた 足早に
Bevor ich über den Sinn nachdachte, bewegte sich mein Körper schon. Schnell.
新緑のゆらぎと 途切れぬ虫の歌
Das Wogen des frischen Grüns und der unaufhörliche Gesang der Insekten.
こうしちゃいられないような気がして
Ich habe das Gefühl, dass ich nicht einfach so bleiben kann.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen / Nur hier sichtbar, unsere...
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, du brauchst keine Angst zu haben."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften wechseln unaufhörlich. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
もっと強く生きたいよ もっと自由に動きたいよ
Ich will stärker leben. Ich will mich freier bewegen.
もう一度はじめから...
Noch einmal von vorn...
例えつまずいたって 大きく出遅れたって
Selbst wenn ich stolpere, selbst wenn ich weit zurückliege,
何かをなくしていたって もう一度 さぁ
Selbst wenn ich etwas verloren habe, noch einmal, los!
前に進もう、笑って 例え世界が変わっても
Gehen wir vorwärts, lächelnd. Selbst wenn die Welt sich ändert.
今からできることが ここにはある
Hier gibt es Dinge, die ich von jetzt an tun kann.
太陽が瞳を閉じて ここでしか見えない私達の
Die Sonne schließt ihre Augen / Nur hier sichtbar, unsere...
永遠が両手広げて 大丈夫、こわくなんかないよって言う
Ewigkeit breitet ihre Arme aus und sagt: "Alles gut, du brauchst keine Angst zu haben."
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften wechseln unaufhörlich. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
知りたいの どこまで行けるのかを
Ich will wissen, wie weit ich gehen kann.
動いてく 明日も今も なくならないものなんてどこにもないの
In Bewegung. Morgen und auch jetzt. Es gibt nirgendwo etwas, das nicht vergeht.
走ってく 目指すトコまで 大丈夫、きっといつかはたどりつくよ
Ich laufe weiter. Bis zum Ziel. Alles gut, ich werde es sicher eines Tages erreichen.
次々と景色は変わってく これから先はまだ見えないけど
Die Landschaften wechseln unaufhörlich. Was vor uns liegt, kann ich noch nicht sehen, aber...
確かめるの 私にできるのかを
Ich werde herausfinden, ob ich es schaffen kann.





Writer(s): LECCA, LECCA


Attention! Feel free to leave feedback.