Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TSUBOMI feat.九州男(lecca Live 2012 Jammin' the Empire @日本武道館)
KNOSPE feat. Kusuo (lecca Live 2012 Jammin' the Empire @ Nippon Budokan)
一人より二人って思えたから
Weil
ich
dachte,
zu
zweit
ist
es
besser
als
allein,
手と手を繋いでいつか
hielten
wir
uns
irgendwann
an
den
Händen.
昨日より明日を繰り返して
Mehr
Morgen
als
Gestern
wiederholend,
今より強くありたいって
wollten
wir
stärker
sein
als
jetzt.
あたしたちは大人になる前の
Wir
waren,
bevor
wir
erwachsen
wurden,
まるで蕾のように
genau
wie
Knospen.
前だけ見つめて
笑い合っていたよね
Wir
schauten
nur
nach
vorn
und
lachten
zusammen,
nicht
wahr?
二人で歩いてまたこの季節が訪れる
Wir
gingen
zu
zweit,
und
wieder
kommt
diese
Jahreszeit.
ずっと一緒にいようね
なんて
"Lass
uns
immer
zusammenbleiben",
solche
約束を交わしていた日々
Versprechen
machten
wir
uns
damals.
決まって僕が右で
左に
Ich
war
immer
rechts,
und
links
ギュッとしがみついていた君が居て
warst
du,
die
sich
fest
an
mich
klammerte.
何も知らなかった僕らはやがて
Wir,
die
wir
nichts
wussten,
wurden
schließlich
蕾から大人へ
von
Knospen
zu
Erwachsenen.
どこまで走って行っても
Egal
wie
weit
ich
auch
lief,
あなたは解ってくれると
dachte
ich,
du
würdest
mich
verstehen.
深く考えもしないで
振り向けば
Ohne
tief
nachzudenken,
doch
als
ich
zurückblickte,
思いは遥か遠く
waren
die
Gefühle
weit
entfernt.
道は別れてたの
Unsere
Wege
hatten
sich
getrennt.
気付いてた?
それなのに
Hast
du
es
bemerkt?
Und
trotzdem
手を繋いで越えてきた
Die
Momente,
die
wir
Hand
in
Hand
durchlebten,
それぞれのシーン
jede
einzelne
Szene,
胸に残して
時は流れるから
bleiben
im
Herzen,
während
die
Zeit
vergeht.
ねぇ、好きだよってもう言えない
Hey,
"Ich
liebe
dich"
kann
ich
nicht
mehr
sagen.
夜も昼も
蕾の時期を
Nachts
und
tagsüber,
die
Zeit
als
Knospen,
あなたと居た
war
ich
mit
dir
zusammen.
「ごめん、今日も付き合いがあって...」
"Tut
mir
leid,
ich
habe
heute
wieder
Verpflichtungen..."
この言葉何回言っただろう。。
Wie
oft
habe
ich
diese
Worte
wohl
gesagt...
心ではいつか会おう
Im
Herzen
dachte
ich
zwar,
とは思ってるのに
lass
uns
irgendwann
treffen,
二人寄り添った遠い記憶が
Die
ferne
Erinnerung,
wie
wir
uns
aneinanderschmiegten,
ギュッと強く胸を締め付ける
drückt
mir
fest
die
Brust
zusammen.
本当は判ってた答え
Die
Antwort,
die
ich
eigentlich
kannte,
でもそれを絶対認めたくなくて
aber
ich
wollte
sie
absolut
nicht
wahrhaben.
急に会えなくなって
Plötzlich
konnten
wir
uns
nicht
mehr
treffen.
前の私ならきっと
Mein
früheres
Ich
wäre
sicher
さみしくて
手持ち無沙汰で
einsam
gewesen,
hätte
nichts
mit
sich
anzufangen
gewusst
何も手につかないの
und
nichts
auf
die
Reihe
bekommen.
でもどうしたんだろ私
Aber
was
ist
nur
los
mit
mir?
独り過ごす夜なのに
Obwohl
ich
die
Nacht
allein
verbringe,
溜め込んでた用事できるって
bin
ich
erleichtert,
dass
ich
aufgestaute
ほっとしてる
Erledigungen
machen
kann.
いつだってあなたが好き
Ich
liebe
dich
doch
immer.
そう伝えようとしたのに
Das
wollte
ich
dir
sagen,
aber
いつかみたいにそばにはいないから
du
bist
nicht
mehr
wie
früher
an
meiner
Seite.
あの日に戻りたくて
Ich
möchte
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
無理だと分かってるけど
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
unmöglich
ist,
叶えたくて
目を閉じて
möchte
ich
es
wahr
machen,
schließe
die
Augen
手を繋いで越えてきたそれぞれのシーン
Die
Momente,
die
wir
Hand
in
Hand
durchlebten,
jede
einzelne
Szene
胸に残して
時は流れるから
bleiben
im
Herzen,
während
die
Zeit
vergeht.
ねぇ、好きだよってもう言えない
Hey,
"Ich
liebe
dich"
kann
ich
nicht
mehr
sagen.
夜も昼も
蕾の時期を
Nachts
und
tagsüber,
die
Zeit
als
Knospen,
笑っていても
(笑っていても)
Ob
ich
lachte
(Ob
ich
lachte)
泣いていても(
泣いていても)
Ob
ich
weinte
(Ob
ich
weinte)
君と居た事で心は震えずにいられたから
Weil
ich
mit
dir
war,
konnte
mein
Herz
ruhig
bleiben.
いつまで(いつまでも)
Für
immer
(Für
immer)
忘れない
werde
ich
es
nicht
vergessen.
こぼれ落ちていった
Die
Tränen,
die
herunterfielen,
涙は花びらをつたう
rannen
die
Blütenblätter
entlang.
2つの蕾は大人となっていた
Die
zwei
Knospen
waren
erwachsen
geworden.
ずっと繋いで来た
Die
Hände,
die
wir
so
lange
gehalten
haben,
手を今離すよ
lasse
ich
jetzt
los.
言葉じゃ伝えれないサヨナラ
Ein
Abschied,
der
sich
nicht
in
Worte
fassen
lässt.
手を繋いで越えてきた
Die
Momente,
die
wir
Hand
in
Hand
durchlebten,
それぞれのシーン
jede
einzelne
Szene
胸に残して
時は流れるから
bleiben
im
Herzen,
während
die
Zeit
vergeht.
ねぇ、好きだよってもう言えない
Hey,
"Ich
liebe
dich"
kann
ich
nicht
mehr
sagen.
夜も昼も
蕾の時期をあなたと居た
Nachts
und
tagsüber,
die
Zeit
als
Knospen,
war
ich
mit
dir
zusammen.
好きだよって告げて過ごした月日が
Die
Tage
und
Monate,
die
vergingen,
nachdem
ich
sagte
"Ich
liebe
dich",
少しずつ変わって過去のものになる
werden
langsam
zur
Vergangenheit.
明日も、ってもう言えない
"Auch
morgen",
kann
ich
nicht
mehr
sagen.
夜も昼も
蕾の時期をあなたと居た
Nachts
und
tagsüber,
die
Zeit
als
Knospen,
war
ich
mit
dir
zusammen.
あなたと居た
War
ich
mit
dir
zusammen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, 九州男, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.