lecca - あいあん・はあと - translation of the lyrics into German

あいあん・はあと - leccatranslation in German




あいあん・はあと
Eisenherz
向かい風は吹き飛ばして
Den Gegenwind wegblasen,
落ちる雨気にしないで
den fallenden Regen ignorieren.
こんな日もあるさってそれでも笑ってやろう
Solche Tage gibt es, aber lass uns trotzdem lachen.
不幸だと思わない
Ich fühle mich nicht unglücklich.
むしろ私の鉄のような心は
Vielmehr wird mein Herz wie Eisen
打たれるたび鍛えられてゆくんです
jedes Mal, wenn es getroffen wird, stärker geschmiedet.
Go, Go Girls
Go, Go Girls
若かりし頃はそりゃなんだかんだ
Als ich jung war, nun ja, irgendwie
つまづいてはひどく泣いてたんだ
stolperte ich und weinte furchtbar.
人の目 気にすることないって
"Sorg dich nicht um die Blicke anderer",
言われてもまだ辺りうかがう
selbst wenn man mir das sagte, schaute ich mich immer noch um.
いつから私は 少しくらいの逆風にもめげずにいられる 鉄の女になれたでしょう
Seit wann bin ich wohl zu einer eisernen Frau geworden, die sich selbst von ein wenig Gegenwind nicht unterkriegen lässt?
さぁ やるって決めたら後はつきすすむんだ
Komm, wenn ich mich entschieden habe, etwas zu tun, dann ziehe ich es durch.
槍が落ちてきても ふり払えそう
Selbst wenn Speere fallen, fühlt es sich an, als könnte ich sie abschütteln.
あぁ 強くなったもんだ 外野は目に入らない
Ah, ich bin stark geworden. Die Außenstehenden nehme ich nicht wahr.
何か言われても 意に介しません
Selbst wenn etwas gesagt wird, kümmert es mich nicht.
割と普通にしてるつもりでも
Auch wenn ich versuche, mich relativ normal zu verhalten,
何かしら生きてりゃ 摩擦もあるの
gibt es doch irgendwie Reibung, solange man lebt.
ダメだしされては落ち込んでちゃ
Wenn ich jedes Mal deprimiert bin, wenn ich kritisiert werde,
話がすすまない 気にせずいこう
kommt die Sache nicht voran. Lass es uns ignorieren und weitermachen.
小さな局面で煮詰まってないで
Bleib nicht in kleinen Situationen stecken.
より大きな視点で
Mit einer größeren Perspektive,
よりよい あしためざしましょう
lass uns auf ein besseres Morgen hinarbeiten.
さぁ やるって決めたら 後はつきすすむんだ
Komm, wenn ich mich entschieden habe, etwas zu tun, dann ziehe ich es durch.
槍が落ちてきても ふり払えそう
Selbst wenn Speere fallen, fühlt es sich an, als könnte ich sie abschütteln.
あぁ 強くなったもんだ 外野は目に入らない
Ah, ich bin stark geworden. Die Außenstehenden nehme ich nicht wahr.
何か言われても 意に介しません
Selbst wenn etwas gesagt wird, kümmert es mich nicht.
まだだいぶ闘えるぜって人は sey wow-!
Wer fühlt, dass er noch ordentlich kämpfen kann, sagt wow-!
打たれて逆に強くなりましたって人?
Leute, die durch Schläge erst recht stark geworden sind?
やってみましょ まだまだよ みんな
Lasst es uns versuchen! Es ist noch nicht vorbei, alle zusammen!
昔より分厚くもなったし
Ich bin auch widerstandsfähiger geworden als früher.
日に日に ずぶとくたくましく強く
Tag für Tag, unerschütterlich, widerstandsfähig, stark.
向かい風吹き飛ばして
Den Gegenwind wegblasen,
落ちる雨気にしないで
den fallenden Regen ignorieren.
こんな日もあるさってそれでも笑ってやろう
Solche Tage gibt es, aber lass uns trotzdem lachen.
不幸だと思わないむそろ私の鉄のような心は
Ich fühle mich nicht unglücklich, vielmehr wird mein Herz wie Eisen
打たれるたび鍛えられてゆくんです
jedes Mal, wenn es getroffen wird, stärker geschmiedet.
さぁ やるって決めたら後はつきすすむんだ
Komm, wenn ich mich entschieden habe, etwas zu tun, dann ziehe ich es durch.
槍が落ちてきてもふり払えそう
Selbst wenn Speere fallen, fühlt es sich an, als könnte ich sie abschütteln.
あぁ強くなったもんだ外野は目に入らない
Ah, ich bin stark geworden. Die Außenstehenden nehme ich nicht wahr.
何か言われても 意に介しません
Selbst wenn etwas gesagt wird, kümmert es mich nicht.





Writer(s): Lecca, Don Corleon


Attention! Feel free to leave feedback.