Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっと大丈夫 (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
Sicherlich alles in Ordnung (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
何かいつもと違うみたい
好きなはずのプレートに手も出さない
Etwas
scheint
anders
als
sonst.
Du
rührst
nicht
einmal
das
Gericht
an,
das
du
eigentlich
magst.
みんなといるのに浮かない顔
してるのにも気付いていないみたい
Obwohl
du
mit
allen
zusammen
bist,
siehst
du
bedrückt
aus.
Du
scheinst
es
nicht
einmal
zu
bemerken.
あなたにいまパワーが足りないなら私の分をあげよう
だいぶあるから
Wenn
dir
jetzt
die
Kraft
fehlt,
gebe
ich
dir
etwas
von
meiner.
Ich
habe
eine
ganze
Menge
davon.
多分いまは風邪みたいなものだから
すぐになおる
Wahrscheinlich
ist
es
jetzt
wie
eine
Erkältung,
das
geht
schnell
wieder
vorbei.
もしもいま
あなたがあなたを信じられないなら
Falls
du
jetzt
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
Bin
ich
doch
da,
verlässlich,
nicht
wahr?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
bewusst:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Sicherlich
wird
alles
gut.
Alles
wird
klappen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
ernsthaft
und
zielstrebig
einfach
weitergehen.
どんなヒーローにも必要なんじゃない?
Braucht
nicht
jeder
Held
so
etwas?
冬の時代と呼べるくらい不遇のベンチタイム
Eine
unglückliche
Zeit
auf
der
Ersatzbank,
die
man
eine
Winterzeit
nennen
könnte.
あなたらしくとか
いられるわけもない
Du
kannst
gar
nicht
du
selbst
sein.
でもそれは映画だと大どんでん返しの前
Aber
in
einem
Film
wäre
das
kurz
vor
der
großen
Wende.
誰にでも訪れるこの夜を
あなた一人じゃ乗り越えてゆけないなら
Wenn
du
diese
Nacht,
die
jeden
heimsucht,
nicht
alleine
überstehen
kannst,
ここにいる私が嵐が去るまで
導いてく
Werde
ich,
die
hier
ist,
dich
führen,
bis
der
Sturm
vorüberzieht.
もしもいま
あなたがあなたを信じられないなら
Falls
du
jetzt
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
Bin
ich
doch
da,
verlässlich,
nicht
wahr?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
bewusst:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Sicherlich
wird
alles
gut.
Alles
wird
klappen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
ernsthaft
und
zielstrebig
einfach
weitergehen.
あなたん中にこの山を乗り切る
Wenn
in
dir,
um
diesen
Berg
zu
überwinden,
エネルギーや何もかも足りないなら
Die
Energie
oder
sonst
irgendetwas
fehlt,
周りを見渡して
助けてもらうようにすればいい
Schau
dich
um
und
lass
dir
einfach
helfen.
自分はだめでも人なら信じられるでしょ
割といつも
Auch
wenn
du
an
dir
zweifelst,
an
andere
kannst
du
doch
glauben,
oder?
Ziemlich
oft.
ダメなときほど
いつの間にか波に乗るものなの
Gerade
wenn
es
schlecht
läuft,
reitet
man
oft
unbemerkt
auf
einer
Welle
mit.
あなたがあなたを
また信じるまで
Bis
du
wieder
an
dich
selbst
glaubst,
私は言うのよ
それでいいのよ
何も問題ない
Sage
ich
dir:
Das
ist
schon
in
Ordnung
so,
es
ist
kein
Problem.
あなたがあなたを信じられないなら
Wenn
du
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
Bin
ich
doch
da,
verlässlich,
nicht
wahr?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
bewusst:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Sicherlich
wird
alles
gut.
Alles
wird
klappen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
ernsthaft
und
zielstrebig
einfach
weitergehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca
Attention! Feel free to leave feedback.