lecca - きっと大丈夫 (lecca LIVE 2017 People on the High Street) - translation of the lyrics into German




きっと大丈夫 (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
Sicherlich alles in Ordnung (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
何かいつもと違うみたい 好きなはずのプレートに手も出さない
Etwas scheint anders als sonst. Du rührst nicht einmal das Gericht an, das du eigentlich magst.
みんなといるのに浮かない顔 してるのにも気付いていないみたい
Obwohl du mit allen zusammen bist, siehst du bedrückt aus. Du scheinst es nicht einmal zu bemerken.
あなたにいまパワーが足りないなら私の分をあげよう だいぶあるから
Wenn dir jetzt die Kraft fehlt, gebe ich dir etwas von meiner. Ich habe eine ganze Menge davon.
多分いまは風邪みたいなものだから すぐになおる
Wahrscheinlich ist es jetzt wie eine Erkältung, das geht schnell wieder vorbei.
もしもいま あなたがあなたを信じられないなら
Falls du jetzt nicht an dich selbst glauben kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ なら私にまかせて
Bin ich doch da, verlässlich, nicht wahr? Dann überlass es mir.
あえて言おう
Ich sage es bewusst:
きっと大丈夫 何もかもうまくいく
Sicherlich wird alles gut. Alles wird klappen.
私たちこれから まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir werden von nun an ernsthaft und zielstrebig einfach weitergehen.
どんなヒーローにも必要なんじゃない?
Braucht nicht jeder Held so etwas?
冬の時代と呼べるくらい不遇のベンチタイム
Eine unglückliche Zeit auf der Ersatzbank, die man eine Winterzeit nennen könnte.
あなたらしくとか いられるわけもない
Du kannst gar nicht du selbst sein.
でもそれは映画だと大どんでん返しの前
Aber in einem Film wäre das kurz vor der großen Wende.
誰にでも訪れるこの夜を あなた一人じゃ乗り越えてゆけないなら
Wenn du diese Nacht, die jeden heimsucht, nicht alleine überstehen kannst,
ここにいる私が嵐が去るまで 導いてく
Werde ich, die hier ist, dich führen, bis der Sturm vorüberzieht.
もしもいま あなたがあなたを信じられないなら
Falls du jetzt nicht an dich selbst glauben kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ なら私にまかせて
Bin ich doch da, verlässlich, nicht wahr? Dann überlass es mir.
あえて言おう
Ich sage es bewusst:
きっと大丈夫 何もかもうまくいく
Sicherlich wird alles gut. Alles wird klappen.
私たちこれから まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir werden von nun an ernsthaft und zielstrebig einfach weitergehen.
あなたん中にこの山を乗り切る
Wenn in dir, um diesen Berg zu überwinden,
エネルギーや何もかも足りないなら
Die Energie oder sonst irgendetwas fehlt,
周りを見渡して 助けてもらうようにすればいい
Schau dich um und lass dir einfach helfen.
自分はだめでも人なら信じられるでしょ 割といつも
Auch wenn du an dir zweifelst, an andere kannst du doch glauben, oder? Ziemlich oft.
ダメなときほど いつの間にか波に乗るものなの
Gerade wenn es schlecht läuft, reitet man oft unbemerkt auf einer Welle mit.
あなたがあなたを また信じるまで
Bis du wieder an dich selbst glaubst,
私は言うのよ それでいいのよ 何も問題ない
Sage ich dir: Das ist schon in Ordnung so, es ist kein Problem.
あなたがあなたを信じられないなら
Wenn du nicht an dich selbst glauben kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ なら私にまかせて
Bin ich doch da, verlässlich, nicht wahr? Dann überlass es mir.
あえて言おう
Ich sage es bewusst:
きっと大丈夫 何もかもうまくいく
Sicherlich wird alles gut. Alles wird klappen.
私たちこれから まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir werden von nun an ernsthaft und zielstrebig einfach weitergehen.





Writer(s): Lecca


Attention! Feel free to leave feedback.