Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何かいつもと違うみたい
好きなはずのプレートに手も出さない
Irgendwas
scheint
anders
als
sonst.
Du
rührst
nicht
einmal
den
Teller
an,
den
du
eigentlich
magst.
みんなといるのに浮かない顔
してるのにも気付いていないみたい
Obwohl
du
bei
allen
bist,
machst
du
ein
langes
Gesicht.
Du
scheinst
es
selbst
nicht
einmal
zu
bemerken.
あなたにいまパワーが足りないなら私の分をあげよう
だいぶあるから
Wenn
dir
jetzt
die
Kraft
fehlt,
gebe
ich
dir
etwas
von
meiner
ab,
denn
ich
habe
eine
Menge
davon.
多分いまは風邪みたいなものだから
すぐになおる
Wahrscheinlich
ist
es
jetzt
wie
eine
Erkältung,
das
geht
schnell
vorbei.
もしもいま
あなたがあなたを信じられないなら
Wenn
du
jetzt
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
bin
ich
doch
da,
verlässlich,
oder?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
ganz
deutlich:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Alles
wird
gut.
Alles
wird
gelingen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
einfach
ernsthaft
und
hingebungsvoll
weitergehen.
どんなヒーローにも必要なんじゃない?
Braucht
das
nicht
jeder
Held?
冬の時代と呼べるくらい不遇のベンチタイム
Eine
unglückliche
Zeit
auf
der
Ersatzbank,
die
man
als
'Winterzeit'
bezeichnen
könnte.
あなたらしくとか
いられるわけもない
Es
ist
unmöglich,
dass
du
du
selbst
sein
kannst.
でもそれは映画だと大どんでん返しの前
Aber
in
einem
Film
ist
das
genau
vor
der
großen
Wende.
誰にでも訪れるこの夜を
あなた一人じゃ乗り越えてゆけないなら
Wenn
du
diese
Nacht,
die
jeden
heimsucht,
nicht
alleine
überstehen
kannst,
ここにいる私が嵐が去るまで
導いてく
werde
ich,
die
hier
ist,
dich
führen,
bis
der
Sturm
vorüber
ist.
もしもいま
あなたがあなたを信じられないなら
Wenn
du
jetzt
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
bin
ich
doch
da,
verlässlich,
oder?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
ganz
deutlich:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Alles
wird
gut.
Alles
wird
gelingen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
einfach
ernsthaft
und
hingebungsvoll
weitergehen.
あなたん中にこの山を乗り切る
Wenn
in
dir,
um
diesen
Berg
zu
überwinden,
エネルギーや何もかも足りないなら
die
Energie
und
alles
andere
fehlt,
周りを見渡して
助けてもらうようにすればいい
solltest
du
dich
umsehen
und
um
Hilfe
bitten.
自分はだめでも人なら信じられるでしょ
割といつも
Auch
wenn
du
an
dich
selbst
nicht
glaubst,
kannst
du
doch
an
andere
glauben,
oder?
Ziemlich
oft.
ダメなときほど
いつの間にか波に乗るものなの
Gerade
wenn
es
schlecht
läuft,
findet
man
sich
oft
unversehens
auf
einer
Erfolgswelle
wieder.
あなたがあなたを
また信じるまで
Bis
du
wieder
an
dich
selbst
glaubst,
私は言うのよ
それでいいのよ
何も問題ない
werde
ich
dir
sagen:
Das
ist
in
Ordnung,
es
gibt
überhaupt
kein
Problem.
あなたがあなたを信じられないなら
Wenn
du
jetzt
nicht
an
dich
selbst
glauben
kannst,
私がいるでしょ、頼もしいでしょ
なら私にまかせて
bin
ich
doch
da,
verlässlich,
oder?
Dann
überlass
es
mir.
あえて言おう
Ich
sage
es
ganz
deutlich:
きっと大丈夫
何もかもうまくいく
Alles
wird
gut.
Alles
wird
gelingen.
私たちこれから
まじめにひたむきにただ歩いてく
Wir
werden
von
nun
an
einfach
ernsthaft
und
hingebungsvoll
weitergehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca
Attention! Feel free to leave feedback.