lecca - ちから - translation of the lyrics into German

ちから - leccatranslation in German




ちから
Kraft
動き出した運命に逆らって閉じこもれない
Ich kann mich nicht verschließen, gegen das Schicksal, das in Gang gekommen ist.
いつでも 押し寄せてきた波にとびのって
Immer springe ich auf die Wellen, die auf mich zurollen,
世界を見に行くんだ
um die Welt zu sehen.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du wirst dich immer selbst zum Lachen bringen.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du hast die einzigartige Kraft auf dieser Welt.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚Sowas will ich nicht!‘, werde ich immerzu rufen.
泣いていても笑ってても 時間は均等に過ぎてゆく
Ob du weinst oder lachst, die Zeit vergeht für alle gleich.
こんなはずじゃなかった ってボヤいてても。
Auch wenn du murmelst ‚So sollte es nicht sein‘.
できることは山ほどある 自分最高って信じるために
Es gibt unzählige Dinge, die du tun kannst, um daran zu glauben, dass du der Beste bist.
何かを呪う前に少しでも動いてみる
Bevor du irgendetwas verfluchst, versuch dich auch nur ein wenig zu bewegen.
今しかできないこと 自分からつぶしてないで
Zerstöre nicht selbst, was du nur jetzt tun kannst.
怖がるほどのなくすものもないから
Du hast nicht so viel zu verlieren, dass du Angst haben müsstest.
期待すらできないのは 動けていないから
Dass du nicht einmal hoffen kannst, liegt daran, dass du dich nicht bewegst.
どこか人事みたいに 眺めて終わりたくない
Ich will nicht enden, indem ich alles nur wie ein Außenstehender betrachte.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du wirst dich immer selbst zum Lachen bringen.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du hast die einzigartige Kraft auf dieser Welt.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚Sowas will ich nicht!‘, werde ich immerzu rufen.
とは言っても誰だって 自分にできるのか不安があって
Aber trotzdem, jeder hat doch Angst, ob er es schaffen kann.
おそらくこんなんじゃダメだって 落ち込みモードがはじまって
Wahrscheinlich fängt dann der Modus an, in dem man denkt ‚So geht das nicht‘ und deprimiert ist.
考えてるその時間に 何でもやってみりゃいいのに
In der Zeit, in der du nachdenkst, könntest du doch einfach alles Mögliche ausprobieren.
またまた現実逃避、えんえんと なかなか抜け出せなくなるの
Aber wieder mal Realitätsflucht, endlos, und man kommt nur schwer wieder raus.
ダメな自分でいいさ 昨日より良く変えてこう
Es ist okay, wenn du nicht perfekt bist. Ändere dich zum Besseren im Vergleich zu gestern.
キライなトコ見えるなら 残らず直してこう
Wenn du Seiten an dir siehst, die du nicht magst, dann lass uns alles daran ändern.
やるだけやれた? 気持ち良かった?
Hast du alles gegeben? Hat es sich gut angefühlt?
でもまだあるね? それなら一緒にいこう
Aber da ist noch mehr, oder? Dann lass uns zusammen weitermachen.
今しか見えないもの ふたをして通り過ぎないで
Ignoriere nicht die Dinge, die du nur jetzt sehen kannst, indem du sie einfach übergehst.
しがみつくほどの毎日でもないのに
Obwohl dein Alltag keiner ist, an dem man sich festklammern müsste.
なかなか動けなくて 動けること忘れてる
Du kannst dich nur schwer bewegen und vergisst, dass du dich bewegen kannst.
決められてるみたいに 知り尽くした顔したくない
Ich will nicht so tun, als wüsste ich schon alles, als wäre alles vorherbestimmt.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du wirst dich immer selbst zum Lachen bringen.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du hast die einzigartige Kraft auf dieser Welt.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚Sowas will ich nicht!‘, werde ich immerzu rufen.
Oh, oh, oh, ohhhh!
Oh, oh, oh, ohhhh!
Oh, oh, oh, ohhhh!
Oh, oh, oh, ohhhh!
Oh, oh 自由になれ
Oh, oh, werde frei!
きっと強く変われる
Sicher kannst du dich stark verändern.
笑われてもやめやしない 信じるのは
Auch wenn man mich auslacht, ich höre nicht auf. Woran ich glaube, ist
一人一人の光と折れない心
das Licht eines jeden Einzelnen und ein unbeugsames Herz.
いま動けば明日は違う場所についてる
Wenn du dich jetzt bewegst, wirst du morgen an einem anderen Ort sein.
足りない自分も日増しに好きになる
Auch dein unzulängliches Selbst wirst du mit jedem Tag mehr mögen.





Writer(s): Lecca, lecca


Attention! Feel free to leave feedback.