lecca - マタイツカ (lecca LIVE 2017 People on the High Street) - translation of the lyrics into German




マタイツカ (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
Irgendwann wieder (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
会いたいと思っても 会えない日もくることを
Dass auch Tage kommen, an denen ich dich nicht sehen kann, selbst wenn ich es möchte,
知った頃から いつかこんなふうになるって
seit ich das wusste, ahnte ich,
予想してた こわいと思った、けど
dass es eines Tages so kommen würde. Ich fand es beängstigend, aber
何もできないで時がすぎた
ich konnte nichts tun und die Zeit verging.
せめて別れの時には 静かな私でいよう
Wenigstens im Moment des Abschieds will ich ruhig bleiben.
「マタイツカ」「マタイツカ」
„Irgendwann wieder“, „Irgendwann wieder“
とめどなくあふれる すがるような祈り
Ein endlos überfließendes, flehendes Gebet.
またいつか、それはいつか
Irgendwann wieder, wann ist dieses Irgendwann?
わからないままでも口に出すよ
Auch wenn ich es nicht weiß, sage ich es laut.
きみを最後まで 不安にさせないよう
Um dich bis zum Schluss nicht zu beunruhigen,
返すなら この日の笑顔
gebe ich dir das Lächeln dieses Tages zurück.
いま 泣いたら見えなくなる ねぇ またいつか
Wenn ich jetzt weine, kann ich dich nicht mehr sehen. Hey, irgendwann wieder.
ありがとう、って伝えたいと 思ったときには手遅れって
Wenn ich dachte, ich möchte ‚Danke‘ sagen, war es schon zu spät.
どんだけもたもたしてきたんだ、って私 情けなくて
Wie sehr ich getrödelt habe, ich bin erbärmlich.
何かできる時にしないで
Nichts getan, als ich etwas tun konnte,
何もできなくなって嘆いている
und jetzt, wo ich nichts mehr tun kann, klage ich.
私は阿呆です いまも失い続けてる
Ich bin eine Närrin. Auch jetzt verliere ich immer weiter.
「マタイツカ」「マタイツカ」
„Irgendwann wieder“, „Irgendwann wieder“
とめどなくあふれる すがるような祈り
Ein endlos überfließendes, flehendes Gebet.
またいつか、それはいつか
Irgendwann wieder, wann ist dieses Irgendwann?
わからないままでも口に出すよ
Auch wenn ich es nicht weiß, sage ich es laut.
きみを最後まで 不安にさせないよう
Um dich bis zum Schluss nicht zu beunruhigen,
返すなら この日の笑顔
gebe ich dir das Lächeln dieses Tages zurück.
いま 泣いたら見えなくなる ねぇ またいつか
Wenn ich jetzt weine, kann ich dich nicht mehr sehen. Hey, irgendwann wieder.
ありがとう、ありがとう、ありがとう
Danke, danke, danke.
何度もそれをとどけるよ
Immer wieder werde ich es dir übermitteln.
私のことならdon′t worry うそじゃないから本当に
Um mich brauchst du dir keine Sorgen zu machen, don′t worry, das ist keine Lüge, wirklich.
あなたはあなたにしかできない素晴らしい生き方を見せてくれたから
Denn du hast mir eine wundervolle Lebensweise gezeigt, die nur du leben konntest.
みんなに伝えさせてね できることなら見ててね
Lass es mich allen erzählen, ja? Wenn es geht, schau zu, ja?
最後まで 不安にさせないよう
Um dich bis zum Schluss nicht zu beunruhigen,
返すなら この日の笑顔
gebe ich dir das Lächeln dieses Tages zurück.
ほら 泣いたら見えなくなるね ねぇ またいつか
Siehst du, wenn ich weine, kann ich dich nicht mehr sehen, nicht wahr? Hey, irgendwann wieder.
大好きなあなたに会えない 今は
Jetzt kann ich dich, den ich so liebe, nicht sehen.
もう何もしてあげられない
Ich kann nichts mehr für dich tun.
けどあなたはいつまでも 私の中で
Aber du wirst für immer in mir sein.





Writer(s): Lecca, lecca


Attention! Feel free to leave feedback.