lecca - ミソ-gal~a~i!~ファミリア!~上がるLIFE(lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE) - translation of the lyrics into German




ミソ-gal~a~i!~ファミリア!~上がるLIFE(lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE)
Miso-gal~a~i!~Familia!~Aufsteigendes LEBEN (lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITIVE)
世間は騒ぐよミソミソ でもそんな年にこそ Big Up Big Up
Die Welt macht Lärm um die 30, 30. Aber gerade in so einem Jahr: Big Up, Big Up!
盛り上がる理由もいろいろ 止まらない終わらない命を
Es gibt viele Gründe, sich zu begeistern, für dieses unaufhaltsame, unendliche Leben.
生きてるってゆーのにおじさんたちは 旧石器時代ばりに古い価値観
Obwohl wir leben, haben die alten Männer Wertvorstellungen so alt wie die Altsteinzeit.
ふりかざしたまんまビューティアジアン 前に「きみもミソジだしな」
Sie schwingen sie vor der 'Beauty Asian' und sagen: "Du bist ja auch schon 30."
そもそもまずミソジというものに 必要以上に注目、Rock-on
Überhaupt wird dem Begriff '30' unnötig viel Aufmerksamkeit geschenkt, Rock-on!
アラフォーに続きアラサー その内でてくるでしょアラトゥウェ、アラテンも
Nach 'um die 40' kam 'um die 30', bald gibt's sicher auch 'um die 20', 'um die 10'.
まとめるなよ! 同じ30でも極右から極左まではばひろい
Schubladisiert uns nicht! Selbst mit 30 gibt es eine Bandbreite von ganz rechts bis ganz links.
婚活てなんですか 食べられますか そこにあるのは愛なんですか
Was ist Heiratsvermittlung? Kann man das essen? Gibt es da Liebe?
We're not gonna change at all
Wir werden uns überhaupt nicht ändern.
年は年にすぎないの oh oh
Alter ist nur Alter, oh oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Hätte ich anhalten wollen, wäre ich schon vor langer Zeit stehen geblieben.
負けるな30歳 突っ走る準備はいいかい?
Gib nicht auf, 30-Jährige! Bist du bereit durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ ほら、ついてこれるかい
Zieh dich nicht zurück, wenn es am schönsten ist! Hey, kannst du mithalten?
関係ない、関係ない 指折り数えてない我が人生
Egal, egal! Ich zähle die Jahre meines Lebens nicht an den Fingern ab.
想定内、想定内 こんなにも自由に生きてる
Erwartet, erwartet! Dass ich so frei lebe.
関係ない、関係ない きっとこの先もっと
Egal, egal! Sicherlich in Zukunft noch mehr.
関係ない、関係ない そんな女になるでしょう
Egal, egal! So eine Frau werde ich sein.
「老いてますますなお盛ん」ってか 老いてもいないから超さかん
"Im Alter immer aktiver", sagst du? Ich bin nicht mal alt, also bin ich super aktiv!
さかんさかん血気盛ん 見境いはあるけど心身ともに多感
Aktiv, aktiv, voller Tatendrang! Ich habe zwar Urteilsvermögen, aber Körper und Geist sind sehr empfänglich.
年相応に、はアソウに言お〜! とりあえず漢字も読めるし
"Altersgemäß"? Das sag mal Aso! Immerhin kann ich Kanji lesen.
人としてまっすぐ生きるに 20も30も40もない
Um als Mensch aufrichtig zu leben, gibt es keine 20, 30 oder 40.
らしくふるまうということのメリットあるなら教えてよ
Wenn es Vorteile hat, sich 'entsprechend' zu verhalten, dann sag sie mir!
例えば100の大台にのる年のじーちゃんばーちゃん前にして
Zum Beispiel, wenn du vor einem Opa oder einer Oma stehst, die 100 werden:
「そろそろ死ぬ年」って言いますか? それとも健在喜びますか?
Sagst du: "Es ist Zeit zu sterben"? Oder freust du dich über ihre Gesundheit?
この年はこうだろって決めつけは良くないと存じまする
Ich bin der Meinung, dass es nicht gut ist, festzulegen, wie dieses Alter sein sollte.
We're not gonna change at all
Wir werden uns überhaupt nicht ändern.
年は年にすぎないの oh oh
Alter ist nur Alter, oh oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Hätte ich anhalten wollen, wäre ich schon vor langer Zeit stehen geblieben.
負けるな30歳 突っ走る準備はいいかい?
Gib nicht auf, 30-Jährige! Bist du bereit durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ ほら、ついてこれるかい
Zieh dich nicht zurück, wenn es am schönsten ist! Hey, kannst du mithalten?
関係ない、関係ない 指折り数えてない我が人生
Egal, egal! Ich zähle die Jahre meines Lebens nicht an den Fingern ab.
想定内、想定内 こんなにも自由に生きてる
Erwartet, erwartet! Dass ich so frei lebe.
関係ない、関係ない きっとこの先もっと
Egal, egal! Sicherlich in Zukunft noch mehr.
関係ない、関係ない そんな女になるでしょう
Egal, egal! So eine Frau werde ich sein.
年から決めるなあなたの人生 行きたいトコは行くがいいぜ
Lass dein Leben nicht vom Alter bestimmen! Geh dorthin, wohin du gehen willst!
下り坂って誰が言った? がっちり登ってます
Wer hat gesagt, es geht bergab? Ich steige stramm bergauf!
まだ見えない未来がごまんとあるし 実は習いたいこともあるし
Es gibt noch unzählige ungesehene Zukünfte, und eigentlich gibt es Dinge, die ich lernen möchte.
今でも心はこどものままだし 大して変わってません
Mein Herz ist immer noch das eines Kindes, ich habe mich nicht sehr verändert.
いつも通りの日々に改めて感謝をする気持ち
Das Gefühl, für die gewöhnlichen Tage erneut Dankbarkeit zu empfinden.
体であらわしてゆけるなら これこそ幸せに存じます
Wenn ich das mit meinem Körper ausdrücken kann, dann halte ich genau das für Glück.
ムリなことならやらないし わがまま言うのもやめないし
Unmögliche Dinge tue ich nicht, und ich höre nicht auf, meinen Willen durchzusetzen.
人より自分にもてたいし あえて言うならそんな年三十路
Ich will lieber bei mir selbst beliebt sein als bei anderen, wenn ich es sagen muss, das ist das Alter 30.
関係ない、関係ない 指折り数えてない我が人生
Egal, egal! Ich zähle die Jahre meines Lebens nicht an den Fingern ab.
想定内、想定内 こんなにも自由に生きてる
Erwartet, erwartet! Dass ich so frei lebe.
関係ない、関係ない きっとこの先もっと
Egal, egal! Sicherlich in Zukunft noch mehr.
関係ない、関係ない そんな女になるでしょう
Egal, egal! So eine Frau werde ich sein.






Attention! Feel free to leave feedback.