Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミソ-gal~a~i!~ファミリア!~上がるLIFE(lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE)
Miso-gal~a~i!~Familia!~Aufsteigendes LEBEN (lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITIVE)
世間は騒ぐよミソミソ
でもそんな年にこそ
Big
Up
Big
Up
Die
Welt
macht
Lärm
um
die
30,
30.
Aber
gerade
in
so
einem
Jahr:
Big
Up,
Big
Up!
盛り上がる理由もいろいろ
止まらない終わらない命を
Es
gibt
viele
Gründe,
sich
zu
begeistern,
für
dieses
unaufhaltsame,
unendliche
Leben.
生きてるってゆーのにおじさんたちは
旧石器時代ばりに古い価値観
Obwohl
wir
leben,
haben
die
alten
Männer
Wertvorstellungen
so
alt
wie
die
Altsteinzeit.
ふりかざしたまんまビューティアジアン
前に「きみもミソジだしな」
Sie
schwingen
sie
vor
der
'Beauty
Asian'
und
sagen:
"Du
bist
ja
auch
schon
30."
そもそもまずミソジというものに
必要以上に注目、Rock-on
Überhaupt
wird
dem
Begriff
'30'
unnötig
viel
Aufmerksamkeit
geschenkt,
Rock-on!
アラフォーに続きアラサー
その内でてくるでしょアラトゥウェ、アラテンも
Nach
'um
die
40'
kam
'um
die
30',
bald
gibt's
sicher
auch
'um
die
20',
'um
die
10'.
まとめるなよ!
同じ30でも極右から極左まではばひろい
Schubladisiert
uns
nicht!
Selbst
mit
30
gibt
es
eine
Bandbreite
von
ganz
rechts
bis
ganz
links.
婚活てなんですか
食べられますか
そこにあるのは愛なんですか
Was
ist
Heiratsvermittlung?
Kann
man
das
essen?
Gibt
es
da
Liebe?
We're
not
gonna
change
at
all
Wir
werden
uns
überhaupt
nicht
ändern.
年は年にすぎないの
oh
oh
Alter
ist
nur
Alter,
oh
oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Hätte
ich
anhalten
wollen,
wäre
ich
schon
vor
langer
Zeit
stehen
geblieben.
負けるな30歳
突っ走る準備はいいかい?
Gib
nicht
auf,
30-Jährige!
Bist
du
bereit
durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ
ほら、ついてこれるかい
Zieh
dich
nicht
zurück,
wenn
es
am
schönsten
ist!
Hey,
kannst
du
mithalten?
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Egal,
egal!
Ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Erwartet,
erwartet!
Dass
ich
so
frei
lebe.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Egal,
egal!
Sicherlich
in
Zukunft
noch
mehr.
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Egal,
egal!
So
eine
Frau
werde
ich
sein.
「老いてますますなお盛ん」ってか
老いてもいないから超さかん
"Im
Alter
immer
aktiver",
sagst
du?
Ich
bin
nicht
mal
alt,
also
bin
ich
super
aktiv!
さかんさかん血気盛ん
見境いはあるけど心身ともに多感
Aktiv,
aktiv,
voller
Tatendrang!
Ich
habe
zwar
Urteilsvermögen,
aber
Körper
und
Geist
sind
sehr
empfänglich.
年相応に、はアソウに言お〜!
とりあえず漢字も読めるし
"Altersgemäß"?
Das
sag
mal
Aso!
Immerhin
kann
ich
Kanji
lesen.
人としてまっすぐ生きるに
20も30も40もない
Um
als
Mensch
aufrichtig
zu
leben,
gibt
es
keine
20,
30
oder
40.
らしくふるまうということのメリットあるなら教えてよ
Wenn
es
Vorteile
hat,
sich
'entsprechend'
zu
verhalten,
dann
sag
sie
mir!
例えば100の大台にのる年のじーちゃんばーちゃん前にして
Zum
Beispiel,
wenn
du
vor
einem
Opa
oder
einer
Oma
stehst,
die
100
werden:
「そろそろ死ぬ年」って言いますか?
それとも健在喜びますか?
Sagst
du:
"Es
ist
Zeit
zu
sterben"?
Oder
freust
du
dich
über
ihre
Gesundheit?
この年はこうだろって決めつけは良くないと存じまする
Ich
bin
der
Meinung,
dass
es
nicht
gut
ist,
festzulegen,
wie
dieses
Alter
sein
sollte.
We're
not
gonna
change
at
all
Wir
werden
uns
überhaupt
nicht
ändern.
年は年にすぎないの
oh
oh
Alter
ist
nur
Alter,
oh
oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Hätte
ich
anhalten
wollen,
wäre
ich
schon
vor
langer
Zeit
stehen
geblieben.
負けるな30歳
突っ走る準備はいいかい?
Gib
nicht
auf,
30-Jährige!
Bist
du
bereit
durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ
ほら、ついてこれるかい
Zieh
dich
nicht
zurück,
wenn
es
am
schönsten
ist!
Hey,
kannst
du
mithalten?
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Egal,
egal!
Ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Erwartet,
erwartet!
Dass
ich
so
frei
lebe.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Egal,
egal!
Sicherlich
in
Zukunft
noch
mehr.
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Egal,
egal!
So
eine
Frau
werde
ich
sein.
年から決めるなあなたの人生
行きたいトコは行くがいいぜ
Lass
dein
Leben
nicht
vom
Alter
bestimmen!
Geh
dorthin,
wohin
du
gehen
willst!
下り坂って誰が言った?
がっちり登ってます
Wer
hat
gesagt,
es
geht
bergab?
Ich
steige
stramm
bergauf!
まだ見えない未来がごまんとあるし
実は習いたいこともあるし
Es
gibt
noch
unzählige
ungesehene
Zukünfte,
und
eigentlich
gibt
es
Dinge,
die
ich
lernen
möchte.
今でも心はこどものままだし
大して変わってません
Mein
Herz
ist
immer
noch
das
eines
Kindes,
ich
habe
mich
nicht
sehr
verändert.
いつも通りの日々に改めて感謝をする気持ち
Das
Gefühl,
für
die
gewöhnlichen
Tage
erneut
Dankbarkeit
zu
empfinden.
体であらわしてゆけるなら
これこそ幸せに存じます
Wenn
ich
das
mit
meinem
Körper
ausdrücken
kann,
dann
halte
ich
genau
das
für
Glück.
ムリなことならやらないし
わがまま言うのもやめないし
Unmögliche
Dinge
tue
ich
nicht,
und
ich
höre
nicht
auf,
meinen
Willen
durchzusetzen.
人より自分にもてたいし
あえて言うならそんな年三十路
Ich
will
lieber
bei
mir
selbst
beliebt
sein
als
bei
anderen,
wenn
ich
es
sagen
muss,
das
ist
das
Alter
30.
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Egal,
egal!
Ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Erwartet,
erwartet!
Dass
ich
so
frei
lebe.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Egal,
egal!
Sicherlich
in
Zukunft
noch
mehr.
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Egal,
egal!
So
eine
Frau
werde
ich
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.