Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
草木も眠り込むまだ暗い朝
Ein
noch
dunkler
Morgen,
an
dem
selbst
Gras
und
Bäume
schlafen,
這い出るように寝床から抜け出してく私
krieche
ich
aus
meinem
Bett.
そうよ
私ら
ニッポン支えるヤマトナデシコ!
Ja
genau,
wir
sind
die
Yamato
Nadeshiko,
die
Japan
stützen!
私たちは生まれつきの働き者
yeah-yeah
yeah-yeah
Wir
sind
von
Geburt
an
fleißige
Arbeiterinnen
yeah-yeah
yeah-yeah
おかーさんも
おばーちゃんも
私もヤマト支えるナデシコ
Mama,
Oma
und
auch
ich
sind
Nadeshiko,
die
Yamato
stützen.
準備、段取り
何でも致しましょう
Vorbereitungen,
Planung,
wir
erledigen
alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den
Menschen,
den
wir
lieben,
stellen
wir
mit
aller
Kraft
in
den
Vordergrund.
いつまでも
ひとりでも
まだ何かしてる...
Immer,
auch
allein,
sind
wir
noch
dabei,
etwas
zu
tun...
誰よりも早く起きて
まずは衣食住
Früher
aufstehen
als
alle
anderen,
zuerst
für
Kleidung,
Essen
und
Wohnen
sorgen.
あふれんばかりのやることを陳列しよう
Listen
wir
die
überquellenden
Aufgaben
auf.
奴らが目覚める前に朝餉を準備したら
Bevor
die
Kerle
aufwachen,
bereiten
wir
das
Frühstück
vor.
余ってる時間使い切るまで割とクイックルワイパー
Und
die
restliche
Zeit
nutzen
wir
bis
zuletzt,
ziemlich
oft
mit
dem
Staubwischer.
バイトでいえばホール、デシャップ、キッチン
オールマイティー
Im
Nebenjob
wären
wir
Service,
Koordination,
Küche
– Alleskönnerinnen.
時給も高め
多分主任クラスの働き
Der
Stundenlohn
wäre
auch
höher,
wahrscheinlich
die
Arbeit
einer
Abteilungsleiterin.
でもここじゃ対価を求めてはならない
Aber
hier
dürfen
wir
keine
Gegenleistung
fordern.
そんなもののためじゃなく
「喜ビヲ以テ」
Nicht
für
so
etwas,
sondern
„Mit
Freude“.
ワタクシは
家庭支えるヤマトナデシコ!
Ich
stütze
die
Familie,
Yamato
Nadeshiko!
私たちは生まれつきの働き者
yeah-yeah
yeah-yeah
Wir
sind
von
Geburt
an
fleißige
Arbeiterinnen
yeah-yeah
yeah-yeah
おかーさんも
おばーちゃんも
私もヤマト支えるナデシコ
Mama,
Oma
und
auch
ich
sind
Nadeshiko,
die
Yamato
stützen.
準備、段取り
何でも致しましょう
Vorbereitungen,
Planung,
wir
erledigen
alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den
Menschen,
den
wir
lieben,
stellen
wir
mit
aller
Kraft
in
den
Vordergrund.
いつまでも
ひとりでも
まだ何かしてる...
Immer,
auch
allein,
sind
wir
noch
dabei,
etwas
zu
tun...
時代は2000も越え
はや十数年ののち
Die
Zeiten
haben
das
Jahr
2000
überschritten,
schon
über
zehn
Jahre
sind
vergangen.
男女雇用均等とかいって30年近くたっても
Auch
wenn
seit
fast
30
Jahren
von
Gleichstellung
der
Geschlechter
am
Arbeitsplatz
die
Rede
ist,
相変わらず家では寝そべるだけのダンナさん
liegt
der
Ehemann
zu
Hause
wie
immer
nur
faul
herum.
仕事よりヘビー
この分の余力が必要
Das
ist
anstrengender
als
die
Arbeit,
dafür
braucht
man
zusätzliche
Kraftreserven.
何を言ってますの、だいぶ都合のいいおハナシ
Was
redest
du
da,
das
ist
eine
ziemlich
einseitige
Geschichte
für
dich.
役割分担しないなら
あなたは後回し
Wenn
du
die
Aufgaben
nicht
teilst,
kommst
du
eben
später
dran.
女にナデシコ求める前に己が
Bevor
du
von
einer
Frau
erwartest,
eine
Nadeshiko
zu
sein,
solltest
du
selbst...
日本男児らしき振る舞い見せてよ
...erstmal
zeigen,
wie
sich
ein
echter
japanischer
Mann
benimmt!
そうよ
私ら
ニッポン支えるヤマトナデシコ!
Ja
genau,
wir
sind
die
Yamato
Nadeshiko,
die
Japan
stützen!
私たちは生まれつきの働き者
yeah-yeah
yeah-yeah
Wir
sind
von
Geburt
an
fleißige
Arbeiterinnen
yeah-yeah
yeah-yeah
おかーさんも
おばーちゃんも
私もヤマト支えるナデシコ
Mama,
Oma
und
auch
ich
sind
Nadeshiko,
die
Yamato
stützen.
準備、段取り
何でも致しましょう
Vorbereitungen,
Planung,
wir
erledigen
alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den
Menschen,
den
wir
lieben,
stellen
wir
mit
aller
Kraft
in
den
Vordergrund.
いつまでも
ひとりでも
まだ何かしてる...
Immer,
auch
allein,
sind
wir
noch
dabei,
etwas
zu
tun...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mi3, Lecca
Attention! Feel free to leave feedback.