lecca - ヤマトナデシコ - translation of the lyrics into German

ヤマトナデシコ - leccatranslation in German




ヤマトナデシコ
Yamato Nadeshiko
草木も眠り込むまだ暗い朝
Ein noch dunkler Morgen, an dem selbst Gras und Bäume schlafen,
這い出るように寝床から抜け出してく私
krieche ich aus meinem Bett.
そうよ 私ら ニッポン支えるヤマトナデシコ!
Ja genau, wir sind die Yamato Nadeshiko, die Japan stützen!
私たちは生まれつきの働き者 yeah-yeah yeah-yeah
Wir sind von Geburt an fleißige Arbeiterinnen yeah-yeah yeah-yeah
おかーさんも おばーちゃんも 私もヤマト支えるナデシコ
Mama, Oma und auch ich sind Nadeshiko, die Yamato stützen.
準備、段取り 何でも致しましょう
Vorbereitungen, Planung, wir erledigen alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den Menschen, den wir lieben, stellen wir mit aller Kraft in den Vordergrund.
いつまでも ひとりでも まだ何かしてる...
Immer, auch allein, sind wir noch dabei, etwas zu tun...
誰よりも早く起きて まずは衣食住
Früher aufstehen als alle anderen, zuerst für Kleidung, Essen und Wohnen sorgen.
あふれんばかりのやることを陳列しよう
Listen wir die überquellenden Aufgaben auf.
奴らが目覚める前に朝餉を準備したら
Bevor die Kerle aufwachen, bereiten wir das Frühstück vor.
余ってる時間使い切るまで割とクイックルワイパー
Und die restliche Zeit nutzen wir bis zuletzt, ziemlich oft mit dem Staubwischer.
バイトでいえばホール、デシャップ、キッチン オールマイティー
Im Nebenjob wären wir Service, Koordination, Küche Alleskönnerinnen.
時給も高め 多分主任クラスの働き
Der Stundenlohn wäre auch höher, wahrscheinlich die Arbeit einer Abteilungsleiterin.
でもここじゃ対価を求めてはならない
Aber hier dürfen wir keine Gegenleistung fordern.
そんなもののためじゃなく 「喜ビヲ以テ」
Nicht für so etwas, sondern „Mit Freude“.
ワタクシは 家庭支えるヤマトナデシコ!
Ich stütze die Familie, Yamato Nadeshiko!
私たちは生まれつきの働き者 yeah-yeah yeah-yeah
Wir sind von Geburt an fleißige Arbeiterinnen yeah-yeah yeah-yeah
おかーさんも おばーちゃんも 私もヤマト支えるナデシコ
Mama, Oma und auch ich sind Nadeshiko, die Yamato stützen.
準備、段取り 何でも致しましょう
Vorbereitungen, Planung, wir erledigen alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den Menschen, den wir lieben, stellen wir mit aller Kraft in den Vordergrund.
いつまでも ひとりでも まだ何かしてる...
Immer, auch allein, sind wir noch dabei, etwas zu tun...
時代は2000も越え はや十数年ののち
Die Zeiten haben das Jahr 2000 überschritten, schon über zehn Jahre sind vergangen.
男女雇用均等とかいって30年近くたっても
Auch wenn seit fast 30 Jahren von Gleichstellung der Geschlechter am Arbeitsplatz die Rede ist,
相変わらず家では寝そべるだけのダンナさん
liegt der Ehemann zu Hause wie immer nur faul herum.
仕事よりヘビー この分の余力が必要
Das ist anstrengender als die Arbeit, dafür braucht man zusätzliche Kraftreserven.
何を言ってますの、だいぶ都合のいいおハナシ
Was redest du da, das ist eine ziemlich einseitige Geschichte für dich.
役割分担しないなら あなたは後回し
Wenn du die Aufgaben nicht teilst, kommst du eben später dran.
女にナデシコ求める前に己が
Bevor du von einer Frau erwartest, eine Nadeshiko zu sein, solltest du selbst...
日本男児らしき振る舞い見せてよ
...erstmal zeigen, wie sich ein echter japanischer Mann benimmt!
そうよ 私ら ニッポン支えるヤマトナデシコ!
Ja genau, wir sind die Yamato Nadeshiko, die Japan stützen!
私たちは生まれつきの働き者 yeah-yeah yeah-yeah
Wir sind von Geburt an fleißige Arbeiterinnen yeah-yeah yeah-yeah
おかーさんも おばーちゃんも 私もヤマト支えるナデシコ
Mama, Oma und auch ich sind Nadeshiko, die Yamato stützen.
準備、段取り 何でも致しましょう
Vorbereitungen, Planung, wir erledigen alles.
愛する人を全力でたてましょう
Den Menschen, den wir lieben, stellen wir mit aller Kraft in den Vordergrund.
いつまでも ひとりでも まだ何かしてる...
Immer, auch allein, sind wir noch dabei, etwas zu tun...





Writer(s): Mi3, Lecca


Attention! Feel free to leave feedback.