lecca - 君にとどけ - lecca LIVE 2013 ZOOLANDER - translation of the lyrics into German




君にとどけ - lecca LIVE 2013 ZOOLANDER
Damit es dich erreicht - lecca LIVE 2013 ZOOLANDER
必要以上に強く ふるまうことなんてない
Du musst dich nicht stärker geben, als nötig ist
しつこくエールを出すけど がんばりすぎることもない
Ich feuere dich hartnäckig an, aber du musst dich nicht überanstrengen
君が君らしくいて 初めて意味があるから
Denn nur wenn du du selbst bist, hat es einen Sinn
忘れないで欲しいのは その笑顔の源
Was du nicht vergessen sollst, ist der Ursprung deines Lächelns
何をして笑って何をして泣いて
Was hat dich zum Lachen gebracht, was zum Weinen?
どれだけの道 歩んで来たの?
Welchen Weg bist du bisher gegangen?
愛して失って 信じて無になって
Geliebt und verloren, geglaubt und zu Nichts geworden
君だけはきっと守ってゆくよ
Nur dich werde ich ganz sicher beschützen
負けない人になるより
Anstatt jemand zu werden, der nie verliert,
負けてもまたそこから
selbst wenn du verlierst, von da an wieder
気を取り直して やり直せる人になって
werde jemand, der sich fängt und neu anfangen kann
たとえ何度でも ふり出しに戻っても
Auch wenn du unzählige Male zum Anfang zurückkehrst,
はじめられる強さ それだけ持って
habe nur diese Stärke, neu beginnen zu können
いまここにあるのは ありったけの愛
Was jetzt hier ist, ist all meine Liebe
太陽の光さえ届かない場所でも
Selbst an einem Ort, den nicht einmal das Sonnenlicht erreicht,
きみにとどけ、って私が照らしてるよ
werde ich für dich leuchten, damit es dich erreicht
だからほら 胸を張って歩きなさい
Also los, geh erhobenen Hauptes
ひどくもろく弱いのに人並みにやってきたよね
Obwohl du furchtbar zerbrechlich und schwach bist, hast du es wie alle anderen geschafft, nicht wahr?
味方なんていなくても自分を折ることはしない
Auch wenn du keine Verbündeten hast, verbiegst du dich nicht
でも人が恋しくて 一人になりたくないなら
Aber wenn du dich nach Menschen sehnst und nicht allein sein willst,
とぎれないよう つないでて 声を聞かせて
bleib verbunden, damit der Faden nicht reißt, lass mich deine Stimme hören
何をして笑って何をして泣いて
Was hat dich zum Lachen gebracht, was zum Weinen?
どれだけの道 歩んで来たの?
Welchen Weg bist du bisher gegangen?
愛して失って 信じて無になって
Geliebt und verloren, geglaubt und zu Nichts geworden
君だけはきっと守ってゆくよ
Nur dich werde ich ganz sicher beschützen
いまここにあるのは ありったけの愛
Was jetzt hier ist, ist all meine Liebe
太陽の光さえ届かない場所でも
Selbst an einem Ort, den nicht einmal das Sonnenlicht erreicht,
きみにとどけ、って私が照らしてるよ
werde ich für dich leuchten, damit es dich erreicht
だからほら 胸を張って歩きなさい
Also los, geh erhobenen Hauptes
君が出してたSOSを 見逃してしまった時は
Wenn ich das SOS übersehen habe, das du gesendet hast,
いくら謝っても足りない だからすぐに届けたい
reicht keine Entschuldigung aus, deshalb will ich dich sofort erreichen
何かやなことがあってひとりで涙ながしてはいないか
Weinst du etwa allein, weil etwas Schlimmes passiert ist?
たたかうなら一緒にいるから どうかつないだまま
Wenn du kämpfst, bin ich bei dir, also bitte bleib verbunden
いまここにあるのは ありったけの愛
Was jetzt hier ist, ist all meine Liebe
太陽の光さえ届かない場所でも
Selbst an einem Ort, den nicht einmal das Sonnenlicht erreicht,
きみにとどけ、って私が照らしてるよ
werde ich für dich leuchten, damit es dich erreicht
だからほら 胸を張って歩きなさい
Also los, geh erhobenen Hauptes
いつも遠くて 心細くなっても
Auch wenn du immer weit weg bist und dich einsam fühlst,
私がここで 味方でいるよ
ich bin hier deine Verbündete
どうして出会えたの
Warum konnten wir uns begegnen?
きっと分け合ってゆくため
Sicherlich, um miteinander zu teilen
いまここにあるのは ありったけの愛
Was jetzt hier ist, ist all meine Liebe
太陽の光さえ届かない場所でも
Selbst an einem Ort, den nicht einmal das Sonnenlicht erreicht,
きみにとどけ、って私が照らしてるよ
werde ich für dich leuchten, damit es dich erreicht
だからほら 胸を張って歩きなさい
Also los, geh erhobenen Hauptes





Writer(s): lecca


Attention! Feel free to leave feedback.