Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目の前に
差し出されるものしか手に入らないって
思い込むのは
Zu
glauben,
dass
ich
nur
das
bekommen
kann,
was
direkt
vor
mir
liegt,
前例とか
身の丈とか
頭かけめぐり始めてるから
liegt
daran,
dass
Präzedenzfälle
und
meine
eigenen
Grenzen
anfangen,
mir
durch
den
Kopf
zu
gehen.
私を知らない人たちに言わせりゃこの身に
Wenn
Leute,
die
mich
nicht
kennen,
reden,
dann
in
diesem
Körper
hier
そう、
可能性も秘められてるはずがないらしい
ja,
scheint
es
wohl
keine
verborgenen
Möglichkeiten
zu
geben.
まさかこんな馬の骨が世界をふるわすような存在になるとは思ってないオジサンたちの
Die
alten
Männer,
die
nicht
glauben,
dass
so
eine
unbedeutende
Person
wie
ich
jemals
die
Welt
erschüttern
könnte,
驚いた顔がずらっと並ぶその絵のほうが容易に思い浮かぶんだ今でも
deren
überraschte
Gesichter
in
einer
Reihe
– dieses
Bild
kann
ich
mir
auch
jetzt
noch
leicht
vorstellen.
誰にも見えていなくても
そうなることはもう決まってるのさ
Auch
wenn
es
niemand
sehen
kann,
es
ist
bereits
entschieden,
dass
es
so
kommen
wird.
私だけが持ってるカメラで
未来を連れてくる
Mit
der
Kamera,
die
nur
ich
besitze,
hole
ich
die
Zukunft
herbei.
あと少し上を向こう
痛い思いして泣いても
Lass
uns
noch
ein
wenig
aufschauen,
auch
wenn
es
weh
tut
und
wir
weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn
ich
durch
den
Sucher
blicke,
kann
ich
dahinter
alles
sehen.
どんなに何か壊れても
きっといい風に変えてよ、私
Egal,
was
zerbricht,
ich
werde
es
sicher
zum
Guten
wenden,
ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In
der
Linse,
die
die
Zukunft
zeigt,
sind
Stärke
und
Mut.
このカメラでこの先
20年先でも見渡して
Mit
dieser
Kamera
blicke
ich
voraus,
sogar
20
Jahre
in
die
Zukunft.
あーだこーだいらない
心配はしなくていい
Kein
Wenn
und
Aber,
Sorgen
sind
unnötig.
はなれてゆく友達
おじさんになったカレシに
Freunde,
die
weggehen,
mein
Freund,
der
ein
alter
Mann
geworden
ist,
丸くなったアタシ
そんなのつまらない
ein
Ich,
das
angepasst
geworden
ist
– das
ist
langweilig.
Wow,
そうとは決まってないなら
Wow,
wenn
es
nicht
so
festgelegt
ist,
Wow,
好きに描いてゆかなきゃ
Wow,
dann
muss
ich
es
so
gestalten,
wie
ich
will.
Wow,
自分の思う自分は
Wow,
das
Ich,
das
ich
mir
vorstelle,
いつも最大限に羽ばたいてるの
schwingt
sich
immer
mit
voller
Kraft
empor.
ミニマムな生き方はしないって決めてるから
Denn
ich
habe
beschlossen,
kein
minimalistisches
Leben
zu
führen.
あと少し上を向こう
痛い思いして泣いても
Lass
uns
noch
ein
wenig
aufschauen,
auch
wenn
es
weh
tut
und
wir
weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn
ich
durch
den
Sucher
blicke,
kann
ich
dahinter
alles
sehen.
どんなに何か壊れても
きっといい風に変えてよ、私
Egal,
was
zerbricht,
ich
werde
es
sicher
zum
Guten
wenden,
ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In
der
Linse,
die
die
Zukunft
zeigt,
sind
Stärke
und
Mut.
登る自分を自分から思い起こすことができなければ
Wenn
ich
mir
nicht
selbst
das
aufsteigende
Ich
ins
Gedächtnis
rufen
kann,
他の誰も描いちゃくれない
満ち足りてゆく日々を
wird
niemand
sonst
diese
erfüllenden
Tage
für
mich
malen.
落ちる自分を自分から
リアルに想像してふるえてちゃ
Wenn
ich
mir
selbst
das
fallende
Ich
realistisch
vorstelle
und
zittere,
たどりつきたくないStage
引き寄せてしまうからもう忘れて
ziehe
ich
die
Bühne
an,
die
ich
nicht
erreichen
will,
also
vergiss
es.
あと少し上を向こう
痛い思いして泣いても
Lass
uns
noch
ein
wenig
aufschauen,
auch
wenn
es
weh
tut
und
wir
weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn
ich
durch
den
Sucher
blicke,
kann
ich
dahinter
alles
sehen.
どんなに何か壊れても
きっといい風に変えてよ、私
Egal,
was
zerbricht,
ich
werde
es
sicher
zum
Guten
wenden,
ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In
der
Linse,
die
die
Zukunft
zeigt,
sind
Stärke
und
Mut.
たとえ今日で終わりでも
うなづけるくらい走ったの
Selbst
wenn
heute
Schluss
ist,
bin
ich
so
gerannt,
dass
ich
zustimmen
kann.
そう言えるなら私は
文句なしでしあわせ
Wenn
ich
das
sagen
kann,
bin
ich
ohne
Zweifel
glücklich.
どんなに世界は暗くても
きっといい風をおこしてゆくため
Egal
wie
dunkel
die
Welt
ist,
um
sicher
einen
guten
Wind
aufkommen
zu
lassen,
小さくて大きい
そんな誰かの心に勇気を
gebe
ich
Mut
in
das
kleine
und
doch
große
Herz
von
jemandem.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, 朝本 浩文, 朝本 浩文, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.