lecca - 未来カメラ - translation of the lyrics into German

未来カメラ - leccatranslation in German




未来カメラ
Zukunftskamera
目の前に 差し出されるものしか手に入らないって 思い込むのは
Zu glauben, dass ich nur das bekommen kann, was direkt vor mir liegt,
前例とか 身の丈とか 頭かけめぐり始めてるから
liegt daran, dass Präzedenzfälle und meine eigenen Grenzen anfangen, mir durch den Kopf zu gehen.
私を知らない人たちに言わせりゃこの身に
Wenn Leute, die mich nicht kennen, reden, dann in diesem Körper hier
そう、 可能性も秘められてるはずがないらしい
ja, scheint es wohl keine verborgenen Möglichkeiten zu geben.
まさかこんな馬の骨が世界をふるわすような存在になるとは思ってないオジサンたちの
Die alten Männer, die nicht glauben, dass so eine unbedeutende Person wie ich jemals die Welt erschüttern könnte,
驚いた顔がずらっと並ぶその絵のほうが容易に思い浮かぶんだ今でも
deren überraschte Gesichter in einer Reihe dieses Bild kann ich mir auch jetzt noch leicht vorstellen.
誰にも見えていなくても そうなることはもう決まってるのさ
Auch wenn es niemand sehen kann, es ist bereits entschieden, dass es so kommen wird.
私だけが持ってるカメラで 未来を連れてくる
Mit der Kamera, die nur ich besitze, hole ich die Zukunft herbei.
あと少し上を向こう 痛い思いして泣いても
Lass uns noch ein wenig aufschauen, auch wenn es weh tut und wir weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn ich durch den Sucher blicke, kann ich dahinter alles sehen.
どんなに何か壊れても きっといい風に変えてよ、私
Egal, was zerbricht, ich werde es sicher zum Guten wenden, ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In der Linse, die die Zukunft zeigt, sind Stärke und Mut.
このカメラでこの先 20年先でも見渡して
Mit dieser Kamera blicke ich voraus, sogar 20 Jahre in die Zukunft.
あーだこーだいらない 心配はしなくていい
Kein Wenn und Aber, Sorgen sind unnötig.
はなれてゆく友達 おじさんになったカレシに
Freunde, die weggehen, mein Freund, der ein alter Mann geworden ist,
丸くなったアタシ そんなのつまらない
ein Ich, das angepasst geworden ist das ist langweilig.
Wow, そうとは決まってないなら
Wow, wenn es nicht so festgelegt ist,
Wow, 好きに描いてゆかなきゃ
Wow, dann muss ich es so gestalten, wie ich will.
Wow, 自分の思う自分は
Wow, das Ich, das ich mir vorstelle,
いつも最大限に羽ばたいてるの
schwingt sich immer mit voller Kraft empor.
ミニマムな生き方はしないって決めてるから
Denn ich habe beschlossen, kein minimalistisches Leben zu führen.
あと少し上を向こう 痛い思いして泣いても
Lass uns noch ein wenig aufschauen, auch wenn es weh tut und wir weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn ich durch den Sucher blicke, kann ich dahinter alles sehen.
どんなに何か壊れても きっといい風に変えてよ、私
Egal, was zerbricht, ich werde es sicher zum Guten wenden, ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In der Linse, die die Zukunft zeigt, sind Stärke und Mut.
登る自分を自分から思い起こすことができなければ
Wenn ich mir nicht selbst das aufsteigende Ich ins Gedächtnis rufen kann,
他の誰も描いちゃくれない 満ち足りてゆく日々を
wird niemand sonst diese erfüllenden Tage für mich malen.
落ちる自分を自分から リアルに想像してふるえてちゃ
Wenn ich mir selbst das fallende Ich realistisch vorstelle und zittere,
たどりつきたくないStage 引き寄せてしまうからもう忘れて
ziehe ich die Bühne an, die ich nicht erreichen will, also vergiss es.
あと少し上を向こう 痛い思いして泣いても
Lass uns noch ein wenig aufschauen, auch wenn es weh tut und wir weinen.
ファインダーをのぞいた奥には何でも見えるの
Wenn ich durch den Sucher blicke, kann ich dahinter alles sehen.
どんなに何か壊れても きっといい風に変えてよ、私
Egal, was zerbricht, ich werde es sicher zum Guten wenden, ich.
未来をうつすレンズの中には強気と勇気を
In der Linse, die die Zukunft zeigt, sind Stärke und Mut.
たとえ今日で終わりでも うなづけるくらい走ったの
Selbst wenn heute Schluss ist, bin ich so gerannt, dass ich zustimmen kann.
そう言えるなら私は 文句なしでしあわせ
Wenn ich das sagen kann, bin ich ohne Zweifel glücklich.
どんなに世界は暗くても きっといい風をおこしてゆくため
Egal wie dunkel die Welt ist, um sicher einen guten Wind aufkommen zu lassen,
小さくて大きい そんな誰かの心に勇気を
gebe ich Mut in das kleine und doch große Herz von jemandem.





Writer(s): Lecca, 朝本 浩文, 朝本 浩文, lecca


Attention! Feel free to leave feedback.