lecca - 紅空 - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE - translation of the lyrics into German




紅空 - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
Roter Himmel - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
嘘じゃない 飾らない ともだちと呼べる出会いに
Es ist keine Lüge, unverstellt, durch Begegnungen, die ich Freunde nennen kann
救われ すくい上げられて 今ここにいるよ
Wurde ich gerettet, emporgehoben, jetzt stehe ich hier.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die Erinnerungen an Gefährten, die der rote Himmel verbindet
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir waren unbedeutend, aber wir haben gestrahlt.
言葉で言えない 今さら
Mit Worten kann ich es jetzt nicht mehr sagen,
赤い顔して ただふざけ合うしかない
Mit roten Gesichtern bleibt uns nur, herumzualbern.
傷ついた者達がいつの間にか集まってた
Diejenigen, die verletzt waren, fanden sich irgendwann zusammen.
みえすいた嘘ならかぎわけられる様になってた
Wir lernten, offensichtliche Lügen zu durchschauen.
いくつになっても できるならほんとの仲間求めてた
Egal wie alt wir werden, wenn möglich, suchten wir nach wahren Freunden.
ひとりでも歩けるけど誰かと一緒ってのもいいな
Ich kann alleine gehen, aber mit jemandem zusammen ist es auch schön.
あの日私の目の前に姿みせたその人は言いました
Die Person, die an jenem Tag vor mir erschien, sagte:
つらい過去があるのも分かるけどともに笑えたらいいのにな
Ich verstehe, dass du eine schwere Vergangenheit hast, aber ich wünschte, wir könnten zusammen lachen.
いざとなったら一緒に涙流しながら酒を飲むのもアリさ
Und wenn es hart auf hart kommt, ist es auch okay, zusammen unter Tränen Sake zu trinken.
同じ空の下見える何か いちかばちかで探しにゆかないか
Etwas, das unter demselben Himmel sichtbar ist, wollen wir nicht auf gut Glück danach suchen gehen?
出会い はぐれ 涙ながし あなたに会う前は泣いてた
Begegnungen, Trennungen, Tränen vergossen, bevor ich dich traf, habe ich geweint.
想いとどけ 空の向こうに 頬染める夕日の下で
Mögen meine Gefühle den Himmel erreichen, unter der Wangen rötenden Abendsonne.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die Erinnerungen an Gefährten, die der rote Himmel verbindet
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir waren unbedeutend, aber wir haben gestrahlt.
言葉で言えない 今さら
Mit Worten kann ich es jetzt nicht mehr sagen,
赤い顔して ただふざけ合うしかない
Mit roten Gesichtern bleibt uns nur, herumzualbern.
一緒にいる私たちには一緒にいる理由がありそうなもんだけど
Obwohl es einen Grund geben sollte, warum wir zusammen sind,
一緒にいたくない理由が生まれれば離れる自由だってあるんだっていうのに
Gibt es auch die Freiheit zu gehen, wenn Gründe entstehen, nicht zusammen sein zu wollen.
なぜかうちらは離れない 週末ごとに足をのばし
Doch aus irgendeinem Grund trennen wir uns nicht, machen jedes Wochenende einen Ausflug,
昼間っからグラスをくみかわし 言い合いしても仲直り
Stoßen schon mittags die Gläser an, und selbst wenn wir streiten, vertragen wir uns wieder.
出会い はぐれ 涙ながし あなたに会う前は泣いてた
Begegnungen, Trennungen, Tränen vergossen, bevor ich dich traf, habe ich geweint.
想いとどけ 空の向こうに 頬染める夕日の下で
Mögen meine Gefühle den Himmel erreichen, unter der Wangen rötenden Abendsonne.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die Erinnerungen an Gefährten, die der rote Himmel verbindet
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir waren unbedeutend, aber wir haben gestrahlt.
言葉で言えない 今さら
Mit Worten kann ich es jetzt nicht mehr sagen,
赤い顔して ただふざけ合うしかない
Mit roten Gesichtern bleibt uns nur, herumzualbern.
触れないでいたら 泣くことも 笑うこともなくて
Hätten wir uns nicht berührt, gäbe es kein Weinen und kein Lachen.
ちっぽけな私は きっと立ち止まってた
Ich Unbedeutende wäre sicher stehen geblieben.
これからもいつまでも一緒にただ笑い合うしかない
Von nun an und für immer bleibt uns nur, zusammen zu lachen.





Writer(s): Lecca


Attention! Feel free to leave feedback.