lemon joy - Be atšvaitų - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation lemon joy - Be atšvaitų




Pabandom dar kartą?
Pabandom еще раз?
Mes ne tokie kaip visi,
Мы не такие как все,
Leisk, šitą kelią žinau,
Позволь, на этот путь я знаю,
Šitas kelias mano.
Этот путь мой.
Prašyk manes drąsiai,
Prašyk мне смело,
Ko niekada neprašiai,
Чего никогда не neprašiai,
Mes savo darbą pagaliau,
Мы свою работу наконец,
Šiandien būsi mano.
Сегодня ты будешь моей.
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Ir mūsų jau nepavys šianakt.
И наши уже nepavys šianakt.
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Čia ir dabar mes kaip niekada jauni.
Здесь и сейчас мы как никогда молоды.
Ir miegančio miesto,
И miegančio города,
Bus per mažai,
Будет слишком мало,
Mums taikosi į nugaras,
Нам старается в nugaras,
Jau langų, jau tolimos šviesos.
Уже окон, уже отдаленного света.
Per minų lauką drąsiai lėksime mes,
Через минное поле смело lėksime мы,
Kris žvaigždės tiesiai į delnus, m-m-m
Kris звезды прямо в delnus, м-м-м
Ar gi to maža?
Или же этого мало?
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Ir mūsų jau nepavys šianakt.
И наши уже nepavys šianakt.
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Čia ir dabar mes kaip niekada jauni.
Здесь и сейчас мы как никогда молоды.
Prancūziškas tekstas...
Prancūziškas текст...
Ta-am tam tam
В том-am для того для того
Ta-am ta-ram
Та-ам та-ram
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Ir mūsų jau nepavys šianakt.
И наши уже nepavys šianakt.
Į laimę, į meilę,
На счастье, на любовь,
Vėjo greičiu, be atšvaitų,
Ветра со скоростью, без отражателем,
Čia ir dabar mes kaip niekada jauni.
Здесь и сейчас мы как никогда молоды.
Hop!
Хоп!





Writer(s): i. kofas


Attention! Feel free to leave feedback.