Lyrics and translation lemon joy - Ši Vieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
mokam
daryt
klaidas.
Мы
умеем
делать
ошибки.
Taip
trokštam
savęs
nekęst.
Так
жаждем
себя
ненавидеть.
Tave
tūkstantį
kartų
bijojau
prarast,
Тысячу
раз
боялся
потерять
тебя,
Tarp
šypsenų
ir
melo
vieną
dieną
paskęst,
Среди
улыбок
и
лжи
однажды
утонуть,
Bet
man
leidai
stebuklu
tikėt,
Но
ты
позволила
мне
верить
в
чудо,
Ankstų
rytą
jūros
vėjo
įkvėpt.
Ранним
утром
вдохнуть
морской
ветер.
Ten
liko
širdis
ir
mes,
Там
осталось
сердце
и
мы,
Amžinai
jauni,
bet
man
šypsosi
jau
kažkas,
Вечно
молодые,
но
мне
уже
кто-то
улыбается,
Susiglaudę
žiūrim
tyliai
į
žvaigždes,
Прижавшись
друг
к
другу,
молча
смотрим
на
звезды,
Apgauti
save
taip
lengva,
taip
lengva.
Обмануть
себя
так
легко,
так
легко.
Bet
ši
vieta
-
Но
это
место
-
Buvo
tau
skirta.
Было
предназначено
для
тебя.
Bet
ši
vieta
-
Но
это
место
-
Ji
buvo
tau
skirta.
Оно
было
предназначено
для
тебя.
Kaip
mirdavom
kaskart.
Как
мы
умирали
каждый
раз.
Nuo
degančių
delnų.
От
горящих
ладоней.
Prisilietimų
ugnis
akino
mus,
Огонь
прикосновений
ослеплял
нас,
Mum
nereikėjo
nieko,
tik
kartu
pabust.
Нам
не
нужно
было
ничего,
только
проснуться
вместе.
Čia
viskas
primins
tave,
Здесь
все
будет
напоминать
о
тебе,
Kiekvienas
žingsnis
jau
tuščiam
krante.
Каждый
шаг
по
уже
пустому
берегу.
Čia
vasara
jau
negrįš,
Сюда
лето
уже
не
вернется,
Nes
neišsaugojau
jos,
Потому
что
я
не
сберег
его,
Bet
man
šypsosi
vėl
kažkas,
Но
мне
снова
кто-то
улыбается,
Susiglaudę
žiūrim
tyliai
į
žvaigždes.
Прижавшись
друг
к
другу,
молча
смотрим
на
звезды.
Apgauti
save
taip
lengva,
taip
lengva.
Обмануть
себя
так
легко,
так
легко.
Bet
ši
vieta
-
Но
это
место
-
Buvo
tau
skirta.
Было
предназначено
для
тебя.
Bet
ši
vieta
-
Но
это
место
-
Ji
buvo
tau
skirta.
Оно
было
предназначено
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igoris Kofas
Attention! Feel free to leave feedback.