Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見つめていたいの
毎日あなたを
Ich
möchte
dich
ansehen,
jeden
Tag.
見つめていたいの
朝から夜まで
Ich
möchte
dich
ansehen,
von
morgens
bis
abends.
さりげない仕草だけど
優しさを感じるとき
Es
ist
nur
eine
beiläufige
Geste,
aber
wenn
ich
deine
Güte
spüre,
幸せになれる
気がしたの...
そうなの...
fühlte
ich,
dass
ich
glücklich
werden
kann...
Ja,
so
ist
es...
そばにいたら(そばに)互いのこころ(いたい)
Wenn
wir
zusammen
sind
(zusammen),
werden
sich
unsere
Herzen
(nah
sein)
寄りそってゆくのでしょう?
wohl
annähern,
nicht
wahr?
ふたりで夢
あたためて追いかけてゆくのでしょう
werden
wir
beide
unseren
Traum
hegen
und
ihm
nachjagen,
nicht
wahr?
素敵なこといつも数えてるの
Ich
zähle
immer
die
wundervollen
Dinge.
あなたから受けとった
愛の鼓動が
Der
Herzschlag
der
Liebe,
den
ich
von
dir
empfing...
私を守ってる気がしてると言いたくて
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
fühle,
wie
er
mich
beschützt,
腕をひっばってみたの
also
habe
ich
versucht,
an
deinem
Arm
zu
ziehen.
さりげない仕草だから
優しさが伝わるのね
Weil
es
eine
beiläufige
Geste
ist,
kommt
die
Güte
an,
nicht
wahr?
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
Wir
können
glücklich
werden,
wir
beide
können
es
sicher
werden.
信じてるの...
Ich
glaube
daran...
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えるとき
Wenn
die
überfließende
Zuneigung
sich
natürlich
anfühlt,
幸せになろうって決めたのよ...
あなたと...
habe
ich
beschlossen,
glücklich
zu
werden...
mit
dir...
そばにいてと(そばに)
言葉にしたら(いてよ)
Wenn
ich
"Bleib
bei
mir"
(bei
mir)
in
Worte
fasse
(bleib),
確かめあえるでしょう?
können
wir
es
uns
gegenseitig
bestätigen,
nicht
wahr?
ふたりの夢
あたらしく塗りかえてゆくのでしょう
werden
wir
unseren
gemeinsamen
Traum
neu
gestalten,
nicht
wahr?
思い出たちいつも憶えてるの
Ich
erinnere
mich
immer
an
die
Erinnerungen.
あなたとは離れない
愛の絆で
Mit
dem
Band
der
Liebe,
das
mich
nicht
von
dir
trennen
wird...
私と撃がる気がしてると言いたかった
Ich
wollte
sagen,
dass
ich
fühle,
wie
ich
mit
dir
verbunden
bin...
ね、もっとこっちに来てよ
Hey,
komm
doch
näher
zu
mir.
素敵なこといつも数えてるの
Ich
zähle
immer
die
wundervollen
Dinge.
あなたから受けとった
愛の鼓動が
Der
Herzschlag
der
Liebe,
den
ich
von
dir
empfing...
私を守ってる気がしてると言いたくて
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
fühle,
wie
er
mich
beschützt,
少し涙がこぼれそう
dass
mir
fast
die
Tränen
kommen.
思い出たちいつも憶えてるの
Ich
erinnere
mich
immer
an
die
Erinnerungen.
あなたとは離れない
愛の絆で
Mit
dem
Band
der
Liebe,
das
mich
nicht
von
dir
trennen
wird...
私と撃がる気がしてると言いたかった
Ich
wollte
sagen,
dass
ich
fühle,
wie
ich
mit
dir
verbunden
bin...
ね、もっとこっちに来てよ
Hey,
komm
doch
näher
zu
mir.
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えたから
Weil
die
überfließende
Zuneigung
sich
natürlich
anfühlte,
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
können
wir
glücklich
werden,
wir
beide
können
es
sicher
werden.
信じてるの...
Ich
glaube
daran...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕
Attention! Feel free to leave feedback.