lily white - ふたりハピネス - translation of the lyrics into German

ふたりハピネス - lily whitetranslation in German




ふたりハピネス
Glück für Zwei
見つめていたいの 毎日あなたを
Ich möchte dich ansehen, jeden Tag.
見つめていたいの 朝から夜まで
Ich möchte dich ansehen, von morgens bis abends.
さりげない仕草だけど 優しさを感じるとき
Es ist nur eine beiläufige Geste, aber wenn ich deine Güte spüre,
幸せになれる 気がしたの... そうなの...
fühlte ich, dass ich glücklich werden kann... Ja, so ist es...
そばにいたら(そばに)互いのこころ(いたい)
Wenn wir zusammen sind (zusammen), werden sich unsere Herzen (nah sein)
寄りそってゆくのでしょう?
wohl annähern, nicht wahr?
そしてずっと
Und für immer
ふたりで夢 あたためて追いかけてゆくのでしょう
werden wir beide unseren Traum hegen und ihm nachjagen, nicht wahr?
素敵なこといつも数えてるの
Ich zähle immer die wundervollen Dinge.
あなたから受けとった 愛の鼓動が
Der Herzschlag der Liebe, den ich von dir empfing...
私を守ってる気がしてると言いたくて
Ich möchte sagen, dass ich fühle, wie er mich beschützt,
腕をひっばってみたの
also habe ich versucht, an deinem Arm zu ziehen.
さりげない仕草だから 優しさが伝わるのね
Weil es eine beiläufige Geste ist, kommt die Güte an, nicht wahr?
幸せになれる ふたりはきっとなれる
Wir können glücklich werden, wir beide können es sicher werden.
信じてるの...
Ich glaube daran...
あふれ出すいとおしさが 自然だと思えるとき
Wenn die überfließende Zuneigung sich natürlich anfühlt,
幸せになろうって決めたのよ... あなたと...
habe ich beschlossen, glücklich zu werden... mit dir...
そばにいてと(そばに) 言葉にしたら(いてよ)
Wenn ich "Bleib bei mir" (bei mir) in Worte fasse (bleib),
確かめあえるでしょう?
können wir es uns gegenseitig bestätigen, nicht wahr?
だからずっと
Deshalb für immer
ふたりの夢 あたらしく塗りかえてゆくのでしょう
werden wir unseren gemeinsamen Traum neu gestalten, nicht wahr?
思い出たちいつも憶えてるの
Ich erinnere mich immer an die Erinnerungen.
あなたとは離れない 愛の絆で
Mit dem Band der Liebe, das mich nicht von dir trennen wird...
私と撃がる気がしてると言いたかった
Ich wollte sagen, dass ich fühle, wie ich mit dir verbunden bin...
ね、もっとこっちに来てよ
Hey, komm doch näher zu mir.
素敵なこといつも数えてるの
Ich zähle immer die wundervollen Dinge.
あなたから受けとった 愛の鼓動が
Der Herzschlag der Liebe, den ich von dir empfing...
私を守ってる気がしてると言いたくて
Ich möchte sagen, dass ich fühle, wie er mich beschützt,
少し涙がこぼれそう
dass mir fast die Tränen kommen.
思い出たちいつも憶えてるの
Ich erinnere mich immer an die Erinnerungen.
あなたとは離れない 愛の絆で
Mit dem Band der Liebe, das mich nicht von dir trennen wird...
私と撃がる気がしてると言いたかった
Ich wollte sagen, dass ich fühle, wie ich mit dir verbunden bin...
ね、もっとこっちに来てよ
Hey, komm doch näher zu mir.
あふれ出すいとおしさが 自然だと思えたから
Weil die überfließende Zuneigung sich natürlich anfühlte,
幸せになれる ふたりはきっとなれる
können wir glücklich werden, wir beide können es sicher werden.
信じてるの...
Ich glaube daran...





Writer(s): 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕


Attention! Feel free to leave feedback.