Lyrics and translation lowlow feat. Luna - La ragazza nello specchio - feat. Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ragazza nello specchio - feat. Luna
The Girl in the Mirror - feat. Luna
Io
ti
guardo
I
look
at
you
E
qualcosa
di
te,
non
so
cosa,
ma
mi
mette
a
disagio
And
something
about
you,
I
don't
know
what,
but
it
makes
me
uncomfortable
Il
fatto
non
è
che
non
mi
piaci
It's
not
that
I
don't
like
you
E
a
te
nessuno
ha
mai
chiesto
se
io
ti
piaccio
And
nobody
ever
asked
you
if
I
like
you
Il
mio
problema
è
iniziato
a
maggio
My
problem
started
in
May
Devo
andare
a
scuola,
ma
non
ce
la
faccio
I
have
to
go
to
school,
but
I
can't
do
it
E
ora
che
ti
fisso
non
posso
avvicinarmi
And
now
that
I'm
staring
at
you
I
can't
get
close
E
provo
solo
imbarazzo,
non
posso,
mi
alzo
And
I
just
feel
embarrassed,
I
can't,
I
get
up
Vado
in
camera
mia,
volo
in
un
altro
Stato
I
go
to
my
room,
I
fly
to
another
state
Lontano
da
mia
madre
che
urla,
"Vado
lontano"
Far
from
my
mother
who
yells,
"I'm
going
far
away"
Sdraiata
sul
letto,
rivedo
il
mio
film
mai
girato
Lying
on
the
bed,
I
rewatch
my
never-made
movie
In
cui
io
sono
diversa
da
così
In
which
I
am
different
from
this
Diversa
da
così,
sono
migliore
Different
from
this,
I'm
better
Ora
chiudo
le
persiane
pure
se
fuori
c'è
il
sole
Now
I
close
the
shutters
even
if
the
sun
is
shining
outside
Mio
papà
crede
sia
presto
per
soffrire
per
amore
My
dad
thinks
it's
too
early
to
suffer
for
love
Ma
è
una
frase
banale,
io
sono
altrove
But
it's
a
banal
phrase,
I'm
somewhere
else
La
vita
scivola
dalle
tue
mani
Life
slips
through
your
hands
Ma
sarai
in
piedi
anche
domani
But
you'll
be
standing
tomorrow
too
Troverai,
troverai
veramente
You'll
find,
you'll
really
find
Un
senso
a
questo
niente
A
meaning
to
this
nothingness
E
quell'amore
che
ti
meritavi
And
the
love
you
deserved
Sarà
bellissimo
domani
Will
be
beautiful
tomorrow
Troverai,
troverai
finalmente
You'll
find,
you'll
finally
find
Tutto
il
coraggio
che
ti
serve
All
the
courage
you
need
Mi
fai
schifo,
non
ti
voglio
I
feel
disgust
for
you,
I
don't
want
you
Di
te
non
ho
bisogno,
io
conosco
il
mio
corpo
I
don't
need
you,
I
know
my
body
Fa
freddo,
mi
copro,
sei
al
primo
posto
delle
cose
che
odio
It's
cold,
I
cover
myself,
you're
at
the
top
of
the
list
of
things
I
hate
Devo
andare,
ti
lascio
qui
da
solo
I
have
to
go,
I'm
leaving
you
here
alone
Tutto
a
posto,
tutto
a
posto
mica
tanto
Everything's
fine,
everything's
fine,
not
really
Io
non
piango,
ma
perdo
l'equilibrio
e
cado
I'm
not
crying,
but
I
lose
my
balance
and
fall
Mi
rialzo,
è
tutto
a
posto
I
get
up
again,
it's
all
right
Non
voglio
lasciarti
vincere,
anzi,
non
posso
I
don't
want
to
let
you
win,
in
fact,
I
can't
Non
mi
servi
tu,
non
mi
serve
il
parere
vostro
I
don't
need
you,
I
don't
need
your
opinion
In
nome
del
quale
mi
state
con
gli
occhi
addosso
In
the
name
of
which
you
are
watching
me
Ora
guardo
il
cielo
e
sembra
un
quadro
di
Rothko
Now
I
look
at
the
sky
and
it
looks
like
a
Rothko
painting
E
penso
che
dentro
di
me
c'è
qualcosa
di
rotto
And
I
think
there's
something
broken
inside
me
Ed
eri
tu
a
farmi
sentire
un
mostro
And
you
were
the
one
who
made
me
feel
like
a
monster
A
farmi
sentire
sporca,
a
farmi
sentire
in
colpa
To
make
me
feel
dirty,
to
make
me
feel
guilty
Quella
che
eri
una
volta
oramai
è
morta
The
one
you
once
were
is
now
dead
Tanto
a
nessuno
importa,
tanto
nessuno
ascolta
Nobody
cares
anyway,
nobody
listens
La
vita
scivola
dalle
tue
mani
Life
slips
through
your
hands
Ma
sarai
in
piedi
anche
domani
But
you'll
be
standing
tomorrow
too
Troverai,
troverai
veramente
You'll
find,
you'll
really
find
Un
senso
a
questo
niente
A
meaning
to
this
nothingness
E
quell'amore
che
ti
meritavi
And
the
love
you
deserved
Sarà
bellissimo
domani
Will
be
beautiful
tomorrow
Troverai,
troverai
finalmente
You'll
find,
you'll
finally
find
Tutto
il
coraggio
che
ti
serve
All
the
courage
you
need
Non
sei
un
ragazzo
che
si
è
comportato
male,
no
You're
not
a
guy
who
misbehaved,
no
Neanche
un'amica
sleale
Not
even
a
disloyal
friend
Non
è
una
stupida
cotta
adolescenziale
It's
not
a
stupid
teenage
crush
Non
è
una
droga
sintetica
o
naturale
It's
not
a
synthetic
or
natural
drug
Sono
normale,
giuro,
sono
normale
I'm
normal,
I
swear,
I'm
normal
L'oroscopo
mi
ha
detto
che
oggi
è
un
giorno
speciale
The
horoscope
told
me
today
is
a
special
day
Voi
non
vi
disturbate,
tranquilli,
lasciate
stare
Don't
worry,
relax,
just
leave
it
Per
l'ennesima
volta,
"Io
non
ho
fame,
no
grazie"
For
the
umpteenth
time,
"I'm
not
hungry,
no
thanks"
La
vita
scivola
dalle
tue
mani
Life
slips
through
your
hands
Ma
sarai
in
piedi
anche
domani
But
you'll
be
standing
tomorrow
too
Troverai,
troverai
veramente
You'll
find,
you'll
really
find
Un
senso
a
questo
niente
A
meaning
to
this
nothingness
E
quell'amore
che
ti
meritavi
And
the
love
you
deserved
Sarà
bellissimo
domani
Will
be
beautiful
tomorrow
Capirai,
capirai
finalmente
You'll
understand,
you'll
finally
understand
Che
farsi
male
non
ti
serve
That
hurting
yourself
is
not
necessary
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimiliano Dagani, Giulio Elia Sabatello, Roberto Casalino, Matteo Lo Valvo, Mario Marco Fracchiolla
Album
Dogma 93
date of release
20-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.