Lyrics and translation lowlow feat. SVM - In terza persona (feat. SVM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In terza persona (feat. SVM)
От третьего лица (feat. SVM)
La
mia
mente
mi
fa
brutti
scherzi
Мой
разум
играет
со
мной
в
злые
игры,
Mi
porta
in
zone
proibite
e
rischio
di
perdermi
Уводит
меня
в
запретные
зоны,
и
я
рискую
заблудиться.
Iniziò
ai
tempi
di
scuola
Это
началось
еще
в
школе,
Ma
capita
ancora
Но
происходит
и
сейчас.
La
mia
mente
si
invola
e
mi
vedo
in
terza
persona
Мой
разум
улетает,
и
я
вижу
себя
со
стороны.
Da
piccolo
eri
così
fragile
В
детстве
ты
была
такой
хрупкой,
Una
parola
detta
storta
che
ti
spaventavi
e
scoppiavi
a
piangere
Одно
неловкое
слово
пугало
тебя,
и
ты
начинала
плакать.
Da
adolescente
odiavi
la
tua
immagine
В
юности
ты
ненавидела
свой
образ.
Ora
sei
più
furbo
ma
sei
ancora
così,
fragile
Теперь
ты
стала
более
хитрой,
но
все
еще
так
же
хрупка.
Ma
usi
le
tue
armi
Но
ты
используешь
свои
приемы,
Come
tutti
i
ragazzi
Как
все
девушки.
Se
hai
paura
ti
arrabbi,
cadi,
ti
alzi,
rimbalzi
Если
тебе
страшно,
ты
злишься,
падаешь,
встаешь,
отскакиваешь.
Ma
qualcosa
di
oscuro
inizia
a
contaminarti
Но
что-то
темное
начинает
овладевать
тобой.
Sfuggi
agli
sguardi
non
ti
fidi
degli
altri
e
li
invidi
Ты
избегаешь
взглядов,
не
доверяешь
другим
и
завидуешь
им.
Sembrano
sempre
al
posto
giusto
nel
momento
giusto
Кажется,
они
всегда
в
нужном
месте
в
нужное
время.
Sembrano
nati
nel
giusto
Кажется,
они
родились
в
нужном
месте.
Così
inizi
a
disprezzarli
Так
ты
начинаешь
их
презирать,
L'albatro
che
si
prende
gioco
dei
marinai
Как
альбатрос,
насмехающийся
над
моряками.
La
mia
mente
gioca
con
me
Мой
разум
играет
со
мной,
La
nuova
strada
da
prendere
Подсказывая
новый
путь.
Un
labirinto
in
testa
che
si
stringe
quando
Лабиринт
в
моей
голове,
который
сжимается,
когда
Vedo
uno
spiraglio
di
luce,
va
altrove
Я
вижу
проблеск
света,
он
исчезает
в
другом
месте.
La
mia
mente
gioca
con
me
Мой
разум
играет
со
мной,
Quando
ho
paura
di
perdere
Когда
я
боюсь
потерять.
Non
c'è
più
nulla
che
mi
uccida
Нет
больше
ничего,
что
могло
бы
меня
убить.
Mi
lecco
le
ferite
Я
зализываю
свои
раны,
Guarisco
piano,
non
so
più
piangere
Заживаю
медленно,
больше
не
умею
плакать.
Parte
dalla
pancia
Начинается
с
живота.
Si
diffonde
veloce,
attacca
l'intera
baracca
Распространяется
со
скоростью
света,
парализуя
все
тело.
Come
magma
per
il
plasma
ed
ogni
cellula
arranca
Как
лава
для
плазмы,
каждая
клетка
задыхается.
Lactobacilli
e
mitocondri
con
la
febbre
a
quaranta
Лактобактерии
и
митохондрии
с
температурой
сорок.
Ho
scordato
il
mio
piano
Я
забыл
свой
план.
E
tocco
un
tasto
dolente
del
mio
piano
scordato
И
задеваю
больное
место
на
своем
расстроенном
инструменте.
Proprio
quando
ti
addormenti
solo
Именно
когда
ты
засыпаешь
одна,
La
tua
ansia
ti
presenta
il
conto
Твоя
тревога
преподносит
тебе
счет.
Il
piano
A,
e
se
non
va
План
А,
а
если
не
сработает,
Il
piano
B,
così
così
План
Б,
ну
так
себе,
Il
piano
C,
troppo
criptico
План
С,
слишком
загадочный,
Il
piano
D,
semplicistico
План
D,
слишком
простой,
Ogni
fottuto
pensiero
Каждая
чертова
мысль,
È
anche
peggio
della
realtà
o
almeno
lo
spero
Еще
хуже
реальности
или,
по
крайней
мере,
я
на
это
надеюсь.
Qualcuno
riderà
di
certe
cose
che
ho
detto
Кто-то
посмеется
над
некоторыми
вещами,
которые
я
сказал,
Se
chi
è
in
salute
non
soffre
Если
здоровый
человек
не
страдает.
Per
te
un
fiore
è
un
oggetto
Для
тебя
цветок
— всего
лишь
предмет,
Per
me
è
diverso,
trovo
un
senso
in
ogni
piccolo
gesto
Для
меня
все
иначе,
я
нахожу
смысл
в
каждом
маленьком
жесте.
Ma
ho
speranza
finché
sento
Но
у
меня
есть
надежда,
пока
я
чувствую
Fortissimamente
sento
Очень
сильно
чувствую.
La
mia
mente
gioca
con
me
Мой
разум
играет
со
мной,
La
nuova
strada
da
prendere
Подсказывая
новый
путь.
Un
labirinto
in
testa
che
si
stringe
quando
Лабиринт
в
моей
голове,
который
сжимается,
когда
Vedo
uno
spiraglio
di
luce,
va
altrove
Я
вижу
проблеск
света,
он
исчезает
в
другом
месте.
La
mia
mente
gioca
con
me
Мой
разум
играет
со
мной,
Quando
ho
paura
di
perdere
Когда
я
боюсь
потерять.
Non
c'è
più
nulla
che
mi
uccida
Нет
больше
ничего,
что
могло
бы
меня
убить.
Mi
lecco
le
ferite
Я
зализываю
свои
раны,
Guarisco
piano
non
so
più
piangere
Заживаю
медленно,
больше
не
умею
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Rossi, Giulio Elia Sabatello, Lorenza Anceschi, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Attention! Feel free to leave feedback.