По орбите (prod. by mortebeatz)
Auf der Umlaufbahn (prod. by mortebeatz)
Ведь
я
движусь
по
орбите
(орбите),
я
хожу
кругами
(круги)
Denn
ich
bewege
mich
auf
der
Umlaufbahn
(Umlaufbahn),
ich
gehe
im
Kreis
(Kreise)
Эмоции
в
дефиците,
ничего
не
понимаю
(нет)
Emotionen
sind
im
Defizit,
ich
verstehe
nichts
(nein)
Каждый
день
как
на
репите
(репите),
я
живу
лишь
снами
(во
снах)
Jeder
Tag
ist
wie
auf
Repeat
(Repeat),
ich
lebe
nur
in
Träumen
(in
Träumen)
Я
так
и
не
понял
что
же
было
между
нами
(что
же)
Ich
habe
immer
noch
nicht
verstanden,
was
zwischen
uns
war
(was
denn)
Ведь
я
движусь
по
орбите
(орбите),
я-я
кругами
(круги)
Denn
ich
bewege
mich
auf
der
Umlaufbahn
(Umlaufbahn),
ich
gehe
im
Kreis
(Kreise)
Эмоции
в
дефиците,
ничего
не
понимаю
(нет)
Emotionen
sind
im
Defizit,
ich
verstehe
nichts
(nein)
Каждый
день-день
на
репите
(репите),
я
живу
лишь
снами
(во
снах)
Jeder
Tag
ist
wie
auf
Repeat
(Repeat),
ich
lebe
nur
in
Träumen
(in
Träumen)
Я-я
так
и
не
понял-понял
что
же
было
между
нами-нами-нами-нами-нами
Ich
habe
immer
noch
nicht
verstanden,
was
zwischen
uns
war
Я
так
долго
искал
тебя-я-я,
ждал
тебя,
терял
себя
Ich
habe
dich
so
lange
gesucht,
auf
dich
gewartet,
mich
selbst
verloren
Ты
в
меня
не
верила,
а
щас
передо
мной
толпа
Du
hast
nicht
an
mich
geglaubt,
und
jetzt
ist
eine
Menschenmenge
vor
mir
У
нас
с
тобою
всё
получится,
точно
также
как
во
снах
Bei
uns
beiden
wird
alles
klappen,
genau
wie
in
meinen
Träumen
Я
думаю
о
тебе,
но
ты
где
то
в
моих
мечтах
(мечтах)
Ich
denke
an
dich,
aber
du
bist
irgendwo
in
meinen
Fantasien
(Fantasien)
Голос,
голос,
мне
мешает
этот
голос
думать
Stimme,
Stimme,
diese
Stimme
hindert
mich
am
Denken
Ты
меня
не
слышишь,
так
что
я
уйду
бесшумно
(без
шума)
Du
hörst
mich
nicht,
also
gehe
ich
lautlos
(lautlos)
Ночь,
ночь,
на
разум
опустился
сумрак
Nacht,
Nacht,
die
Dunkelheit
senkte
sich
auf
meinen
Verstand
Наступил
на
грабли,
меня
погубит
безрассудность
Ich
bin
in
die
Falle
getappt,
meine
Unbesonnenheit
wird
mich
ruinieren
Одинокая
планета,
одинокая
звезда
Einsamer
Planet,
einsamer
Stern
Одинокая
планета,
я
застрял
тут
навсегда
Einsamer
Planet,
ich
bin
für
immer
hier
gefangen
Одинокая
планета,
одинокая
звезда
Einsamer
Planet,
einsamer
Stern
Одинокая
планета,
я
застрял
тут
навсегда
Einsamer
Planet,
ich
bin
für
immer
hier
gefangen
Ведь
я
движусь
по
орбите
(орбите),
я
хожу
кругами
(круги)
Denn
ich
bewege
mich
auf
der
Umlaufbahn
(Umlaufbahn),
ich
gehe
im
Kreis
(Kreise)
Эмоции
в
дефиците,
ничего
не
понимаю
(нет)
Emotionen
sind
im
Defizit,
ich
verstehe
nichts
(nein)
Каждый
день
как
на
репите
(репите),
я
живу
лишь
снами
(во
снах)
Jeder
Tag
ist
wie
auf
Repeat
(Repeat),
ich
lebe
nur
in
Träumen
(in
Träumen)
Я
так
и
не
понял
что
же
было
между
нами
(что
же)
Ich
habe
immer
noch
nicht
verstanden,
was
zwischen
uns
war
(was
denn)
Ведь
я
движусь
по
орбите
(орбите),
я-я
кругами
(круги)
Denn
ich
bewege
mich
auf
der
Umlaufbahn
(Umlaufbahn),
ich
gehe
im
Kreis
(Kreise)
Эмоции
в
дефиците,
ничего
не
понимаю
(нет)
Emotionen
sind
im
Defizit,
ich
verstehe
nichts
(nein)
Каждый
день-день
на
репите
(репите),
я
живу
лишь
снами
(во
снах)
Jeder
Tag
ist
wie
auf
Repeat
(Repeat),
ich
lebe
nur
in
Träumen
(in
Träumen)
Я-я
так
и
не
понял-понял
что
же
было
между
нами-нами-нами-нами-нами
Ich
habe
immer
noch
nicht
verstanden,
was
zwischen
uns
war
На-на-на
на-а-а
Na-na-na
na-a-a
На-на-на
на-а-а
Na-na-na
na-a-a
На-на-на
на-а-а
Na-na-na
na-a-a
На-на-на
на-а-а
Na-na-na
na-a-a
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): лебедев даниил михайлович
Attention! Feel free to leave feedback.