Trip - prod. Ezan
Trip - prod. Ezan
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
Все
моменты
складываю
в
стопку
Ich
staple
all
die
Momente
Помню
почему
же
было
плохо
Ich
erinnere
mich,
warum
es
so
schlecht
war
Не
делюсь
этим
пороком
Ich
teile
dieses
Laster
nicht
К
черту
всю
эту
мороку
Zum
Teufel
mit
all
diesem
Ärger
Не
бегаю
сам
от
себя
Ich
laufe
nicht
vor
mir
selbst
davon
На
замке
в
мозгу
вся
грязь
Der
ganze
Schmutz
ist
in
meinem
Gehirn
verschlossen
Расхлебываю
как
всегда
сам
на
себя
Ich
löffle
es
aus,
wie
immer,
auf
mich
selbst
bezogen
Я
назову
это
занятие
искусством
смерти
Ich
nenne
diese
Tätigkeit
die
Kunst
des
Sterbens
И
отрекнусь
от
этих
не
понятных
мною
вестей
Und
ich
entsage
diesen
für
mich
unverständlichen
Nachrichten
Я
давлю
тапку
в
пол
лиж
бы
не
быть
на
этом
стрессе
Ich
trete
aufs
Gaspedal,
nur
um
nicht
in
diesem
Stress
zu
sein
Адреналин
потушит
новый
пламень
мне
не
нужных
всплесков
Adrenalin
löscht
die
neue
Flamme
unnötiger
Gefühlsausbrüche
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
Может
так
и
кончится
история
мой
шкафчик
уже
полон
Vielleicht
endet
die
Geschichte
so,
mein
Schrank
ist
schon
voll
Я
никому
не
дам
копаться
в
голове
ведь
там
лишь
абсолютный
холод
Ich
lasse
niemanden
in
meinem
Kopf
herumwühlen,
denn
dort
ist
nur
absolute
Kälte
И
мой
корабль
тонет
в
океане
из
тревоги
Und
mein
Schiff
sinkt
im
Ozean
der
Angst
Грядущей
по
пятам
после
моих
маневров
Die
mir
nach
meinen
Manövern
auf
den
Fersen
ist
Не
надо
ничего
искать
в
повествовании
вот
этом
Du
brauchst
in
dieser
Erzählung
nach
nichts
zu
suchen,
meine
Süße
И
никогда
я
не
сгорю
ведь
я
живу
лишь
этим
светом
Und
ich
werde
niemals
verbrennen,
denn
ich
lebe
nur
von
diesem
Licht
Проблема
лишь
одна,
но
я
сказал
что
это
время
тянет
нас
дно
Es
gibt
nur
ein
Problem,
aber
ich
sagte,
dass
es
die
Zeit
ist,
die
uns
nach
unten
zieht
Сами
себя
мы
топим
в
поисках
чего
то
за
бортом
Wir
ertränken
uns
selbst
auf
der
Suche
nach
etwas
über
Bord
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
В
жизни
словно
в
трипе
Im
Leben
wie
auf
einem
Trip
Мимо
плана
те
клинки
мне
в
спину
Neben
dem
Plan,
diese
Klingen
in
meinen
Rücken
Сквозь
тех
зданий
проплываю
видя
блики
световые
Ich
gleite
durch
diese
Gebäude
und
sehe
Lichtreflexe
Спрашиваю
сам
себя
на
что
я
трачу
свои
клики
Ich
frage
mich
selbst,
wofür
ich
meine
Klicks
verschwende
Это
все
откинуто
в
момент
пока
летаю
are
u
feelin'?
Das
ist
alles
beiseite,
während
ich
fliege,
fühlst
du
es?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.