m-flo, 日之内絵美 & Ryohei - Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed by Sunaga t experience - translation of the lyrics into German

Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed by Sunaga t experience - m-flo , 日之内絵美 , Ryohei translation in German




Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed by Sunaga t experience
Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed von Sunaga t experience
Don¥t matter if you got money
Egal, ob du Geld hast
Don¥t matter if you got GOLD
Egal, ob du GOLD hast
そんな事言って すましてるけど
Sowas sagst du und tust unschuldig, aber
You want it like that... you do
Du willst es so... tust du
Don¥t matter if you got money
Egal, ob du Geld hast
Don¥t matter if you got GOLD
Egal, ob du GOLD hast
そんな事言って すましてるけど
Sowas sagst du und tust unschuldig, aber
You want it like that... you do
Du willst es so... tust du
Work it... 右手〜だけ上げて
Work it... Heb nur deine rechte Hand
Work it... 左〜だけ上げて
Work it... Heb nur deine linke Hand
Work it... そう! 両手を上げて
Work it... Ja! Heb beide Hände
Work it... Work it... Work it!
Work it... Work it... Work it!
一千万ドルのSMILEの男は誰?
Wer ist der Mann mit dem Zehn-Millionen-Dollar-LÄCHELN?
You better ask somebody
Du solltest besser jemanden fragen
歯に10キャラ、だからこそ笑って
10 Karat an den Zähnen, genau deshalb lache ich
君に少しおべんちゃら
Dir ein kleines Kompliment machen
言い出すのはME、COOL身だしなみ
Der, der anfängt, bin ICH, coole Erscheinung
みんなスーツ着るパーティーで腰履き
Auf einer Party, wo alle Anzüge tragen, trage ich die Hosen tief
彼とバチバチ、で寂しい君
Es knistert zwischen dir und ihm, und du bist einsam
にアプローチして心わしづかみ
Nähere mich dir und packe dein Herz
しちゃう MR.V、それは僕ちゃんDESS
Das macht MR. V, das bin ich, Baby DESS
周りを気にせずぐっすり REST
Kümmere mich nicht um die Umgebung, ruhe tief und fest REST
夢? かと思ったらこれ現実
Ein Traum? Dachte ich, aber das ist die Realität
俺、に語らせたら ENDLESS (WHAT?)
Wenn du mich erzählen lässt, ist es ENDLOS (WAS?)
おっと 気になる彼登場 今にも恋しそう
Oh, der interessante Kerl taucht auf, du siehst aus, als würdest du dich gleich verlieben
もうクギヅケ 鏡を見て メイクチェックしたら
Schon fixiert, schaust in den Spiegel, checkst dein Make-up
近くへ寄って どこかへ連れて行ってほしい
Du kommst näher, willst, dass [ich] dich irgendwohin mitnehme
風の吹く 気持ちいい午後に
An einem windigen, angenehmen Nachmittag
Hurry up it¥s getting late baby, もうすぐ夕暮れちまうぜ
Beeil dich, es wird spät, Baby, bald ist Sonnenuntergang
Sunset checkして KISS を決めてから向かうぜ party
Wir checken den Sonnenuntergang, geben uns einen Kuss, dann geht's zur Party
さっきまでの angry 波音にのせて we can set it far away
Deinen Ärger von eben lassen wir mit dem Meeresrauschen weit wegtreiben, wir können ihn weit weg schicken
素肌に君からの KISSを着て
Trage deinen Kuss auf meiner nackten Haut
はまりたい訳じゃないのに どうして
Ich will mich eigentlich nicht verlieben, aber warum
いつの間にか fall so deep 君に
Bin ich unbemerkt so tief für dich gefallen
夏を言い訳にして get down 二人は
Wir nutzen den Sommer als Ausrede, kommen uns näher, wir beide
Blame it on the sun 恋の予感 la la la...
Schieb's auf die Sonne, ein Gefühl von Liebe la la la...
I gotta クエスチョ〜ン、クエスチョ〜ン 君は誰?
Ich hab 'ne Frage, Frage, wer bist du?
僕の名前教えたら、コール&レスポンス
Wenn ich dir meinen Namen sage, Call & Response
When I say バーバル you say 」(OH!)
Wenn ich Verbal sage, sagst du 」(OH!)
Say my name like デスチャ
Sag meinen Namen wie Destiny's Child
仲良しこよしジェスチャー、夏風邪じゃねえのに
Freundschaftliche Gesten, obwohl es keine Sommergrippe ist
熱が冷めないぐらいHOTシスターで俺がミスター
Du bist 'ne heiße Schwester, deren Fieber nicht sinkt, und ich bin Mister
(乗せられちゃいそう)
(Ich lasse mich wohl mitreißen)
このまま行けば曲の終わりにはKISSか?
Wenn das so weitergeht, gibt's am Ende des Songs einen Kuss?
Whatever the 結末
Was auch immer das Ende ist
明日には働く頭の中の消しゴム
Morgen arbeitet der Radiergummi in meinem Kopf
だからLET¥S RIDE(だからLET¥S RIDE)
Also LASS UNS FAHREN (Also LASS UNS FAHREN)
ほろ酔いなら いつもいえない言葉で
Leicht angetrunken, mit Worten, die ich sonst nicht sagen kann
やっぱり君が 夏を引き立てるのに必要な SPICE
Du bist wirklich das SPICE, das der Sommer braucht, um hervorzustechen
始まりはいつだって突然
Der Anfang kommt immer plötzlich
サヨナラするのが辛くて
Abschied nehmen ist schmerzhaft
いい加減 もうこんな Summer Time Love なんてもうイヤ
Ich hab's satt, diese Art von Summer Time Love will ich nicht mehr
Blame it on the sun 恋の予感 la la la...
Schieb's auf die Sonne, ein Gefühl von Liebe la la la...
Don¥t matter what you do
Egal, was du tust
Don¥t matter what you say
Egal, was du sagst
友達 越えても We¥ll always be the same
Auch wenn wir mehr als Freunde werden, bleiben wir immer dieselben
Don¥t matter if we¥re late
Egal, ob wir zu spät sind
Don¥t matter if we miss the game
Egal, ob wir das Spiel verpassen
ときめきに任せるだけで stay be the same
Überlassen wir es dem Herzklopfen, bleiben wir dieselben
Don¥t matter if you got money
Egal, ob du Geld hast
Don¥t matter if you got GOLD
Egal, ob du GOLD hast
そんな事言って すましてるけど
Sowas sagst du und tust unschuldig, aber
You want it like that... you do
Du willst es so... tust du
Don¥t matter if you got money
Egal, ob du Geld hast
Don¥t matter if you got GOLD
Egal, ob du GOLD hast
そんな事言って すましてるけど
Sowas sagst du und tust unschuldig, aber
You want it like that... you do
Du willst es so... tust du
女の子だって 夏は特別 ちょっとアブナイかおりがする人に
Auch Mädchen sind im Sommer besonders, fühlen sich zu Typen hingezogen, die etwas Gefährliches ausstrahlen
惹かれてしまって Oh No No No No...
Fühlen sich hingezogen, Oh No No No No...
いつもと違う刺激もとめて 例え後で後悔してもいいよ
Suchen nach einem anderen Reiz als sonst, auch wenn sie es später bereuen, ist es okay
ひと夏の出来事
Ein Ereignis eines Sommers
はまりたい訳じゃないのに どうして
Ich will mich eigentlich nicht verlieben, aber warum
いつの間にか fall so deep 君に
Bin ich unbemerkt so tief für dich gefallen
夏を言い訳にして get down 二人は
Wir nutzen den Sommer als Ausrede, kommen uns näher, wir beide
Blame it on the sun 恋の予感 la la la...
Schieb's auf die Sonne, ein Gefühl von Liebe la la la...
始まりはいつだって突然
Der Anfang kommt immer plötzlich
サヨナラするのが辛くて
Abschied nehmen ist schmerzhaft
いい加減 もうこんな Summer time love なんてもうイヤ
Ich hab's satt, diese Art von Summer time love will ich nicht mehr
Blame it on the sun 恋の予感 la la la...
Schieb's auf die Sonne, ein Gefühl von Liebe la la la...





Writer(s): TAKU, 日之内 絵美


Attention! Feel free to leave feedback.