Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed by Sunaga t experience -
m-flo
,
日之内絵美
,
Ryohei
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed by Sunaga t experience
Summer Time Love - Remix Tokyo Mode-remixed von Sunaga t experience
Don¥t
matter
if
you
got
money
Egal,
ob
du
Geld
hast
Don¥t
matter
if
you
got
GOLD
Egal,
ob
du
GOLD
hast
そんな事言って
すましてるけど
Sowas
sagst
du
und
tust
unschuldig,
aber
You
want
it
like
that...
you
do
Du
willst
es
so...
tust
du
Don¥t
matter
if
you
got
money
Egal,
ob
du
Geld
hast
Don¥t
matter
if
you
got
GOLD
Egal,
ob
du
GOLD
hast
そんな事言って
すましてるけど
Sowas
sagst
du
und
tust
unschuldig,
aber
You
want
it
like
that...
you
do
Du
willst
es
so...
tust
du
Work
it...
右手〜だけ上げて
Work
it...
Heb
nur
deine
rechte
Hand
Work
it...
左〜だけ上げて
Work
it...
Heb
nur
deine
linke
Hand
Work
it...
そう!
両手を上げて
Work
it...
Ja!
Heb
beide
Hände
Work
it...
Work
it...
Work
it!
Work
it...
Work
it...
Work
it!
一千万ドルのSMILEの男は誰?
Wer
ist
der
Mann
mit
dem
Zehn-Millionen-Dollar-LÄCHELN?
You
better
ask
somebody
Du
solltest
besser
jemanden
fragen
歯に10キャラ、だからこそ笑って
10
Karat
an
den
Zähnen,
genau
deshalb
lache
ich
君に少しおべんちゃら
Dir
ein
kleines
Kompliment
machen
言い出すのはME、COOL身だしなみ
Der,
der
anfängt,
bin
ICH,
coole
Erscheinung
みんなスーツ着るパーティーで腰履き
Auf
einer
Party,
wo
alle
Anzüge
tragen,
trage
ich
die
Hosen
tief
彼とバチバチ、で寂しい君
Es
knistert
zwischen
dir
und
ihm,
und
du
bist
einsam
にアプローチして心わしづかみ
Nähere
mich
dir
und
packe
dein
Herz
しちゃう
MR.V、それは僕ちゃんDESS
Das
macht
MR.
V,
das
bin
ich,
Baby
DESS
周りを気にせずぐっすり
REST
Kümmere
mich
nicht
um
die
Umgebung,
ruhe
tief
und
fest
REST
夢?
かと思ったらこれ現実
Ein
Traum?
Dachte
ich,
aber
das
ist
die
Realität
俺、に語らせたら
ENDLESS
(WHAT?)
Wenn
du
mich
erzählen
lässt,
ist
es
ENDLOS
(WAS?)
おっと
気になる彼登場
今にも恋しそう
Oh,
der
interessante
Kerl
taucht
auf,
du
siehst
aus,
als
würdest
du
dich
gleich
verlieben
もうクギヅケ
鏡を見て
メイクチェックしたら
Schon
fixiert,
schaust
in
den
Spiegel,
checkst
dein
Make-up
近くへ寄って
どこかへ連れて行ってほしい
Du
kommst
näher,
willst,
dass
[ich]
dich
irgendwohin
mitnehme
風の吹く
気持ちいい午後に
An
einem
windigen,
angenehmen
Nachmittag
Hurry
up
it¥s
getting
late
baby,
もうすぐ夕暮れちまうぜ
Beeil
dich,
es
wird
spät,
Baby,
bald
ist
Sonnenuntergang
Sunset
を
checkして
KISS
を決めてから向かうぜ
party
Wir
checken
den
Sonnenuntergang,
geben
uns
einen
Kuss,
dann
geht's
zur
Party
さっきまでの
angry
は
波音にのせて
we
can
set
it
far
away
Deinen
Ärger
von
eben
lassen
wir
mit
dem
Meeresrauschen
weit
wegtreiben,
wir
können
ihn
weit
weg
schicken
素肌に君からの
KISSを着て
Trage
deinen
Kuss
auf
meiner
nackten
Haut
はまりたい訳じゃないのに
どうして
Ich
will
mich
eigentlich
nicht
verlieben,
aber
warum
いつの間にか
fall
so
deep
君に
Bin
ich
unbemerkt
so
tief
für
dich
gefallen
夏を言い訳にして
get
down
二人は
Wir
nutzen
den
Sommer
als
Ausrede,
kommen
uns
näher,
wir
beide
Blame
it
on
the
sun
恋の予感
la
la
la...
Schieb's
auf
die
Sonne,
ein
Gefühl
von
Liebe
la
la
la...
I
gotta
クエスチョ〜ン、クエスチョ〜ン
君は誰?
Ich
hab
'ne
Frage,
Frage,
wer
bist
du?
僕の名前教えたら、コール&レスポンス
Wenn
ich
dir
meinen
Namen
sage,
Call
& Response
When
I
say
バーバル
you
say
「 」(OH!)
Wenn
ich
Verbal
sage,
sagst
du
「 」(OH!)
Say
my
name
like
デスチャ
Sag
meinen
Namen
wie
Destiny's
Child
仲良しこよしジェスチャー、夏風邪じゃねえのに
Freundschaftliche
Gesten,
obwohl
es
keine
Sommergrippe
ist
熱が冷めないぐらいHOTシスターで俺がミスター
Du
bist
'ne
heiße
Schwester,
deren
Fieber
nicht
sinkt,
und
ich
bin
Mister
(乗せられちゃいそう)
(Ich
lasse
mich
wohl
mitreißen)
このまま行けば曲の終わりにはKISSか?
Wenn
das
so
weitergeht,
gibt's
am
Ende
des
Songs
einen
Kuss?
Whatever
the
結末
Was
auch
immer
das
Ende
ist
明日には働く頭の中の消しゴム
Morgen
arbeitet
der
Radiergummi
in
meinem
Kopf
だからLET¥S
RIDE(だからLET¥S
RIDE)
Also
LASS
UNS
FAHREN
(Also
LASS
UNS
FAHREN)
ほろ酔いなら
いつもいえない言葉で
Leicht
angetrunken,
mit
Worten,
die
ich
sonst
nicht
sagen
kann
やっぱり君が
夏を引き立てるのに必要な
SPICE
Du
bist
wirklich
das
SPICE,
das
der
Sommer
braucht,
um
hervorzustechen
始まりはいつだって突然
Der
Anfang
kommt
immer
plötzlich
サヨナラするのが辛くて
Abschied
nehmen
ist
schmerzhaft
いい加減
もうこんな
Summer
Time
Love
なんてもうイヤ
Ich
hab's
satt,
diese
Art
von
Summer
Time
Love
will
ich
nicht
mehr
Blame
it
on
the
sun
恋の予感
la
la
la...
Schieb's
auf
die
Sonne,
ein
Gefühl
von
Liebe
la
la
la...
Don¥t
matter
what
you
do
Egal,
was
du
tust
Don¥t
matter
what
you
say
Egal,
was
du
sagst
友達
越えても
We¥ll
always
be
the
same
Auch
wenn
wir
mehr
als
Freunde
werden,
bleiben
wir
immer
dieselben
Don¥t
matter
if
we¥re
late
Egal,
ob
wir
zu
spät
sind
Don¥t
matter
if
we
miss
the
game
Egal,
ob
wir
das
Spiel
verpassen
ときめきに任せるだけで
stay
be
the
same
Überlassen
wir
es
dem
Herzklopfen,
bleiben
wir
dieselben
Don¥t
matter
if
you
got
money
Egal,
ob
du
Geld
hast
Don¥t
matter
if
you
got
GOLD
Egal,
ob
du
GOLD
hast
そんな事言って
すましてるけど
Sowas
sagst
du
und
tust
unschuldig,
aber
You
want
it
like
that...
you
do
Du
willst
es
so...
tust
du
Don¥t
matter
if
you
got
money
Egal,
ob
du
Geld
hast
Don¥t
matter
if
you
got
GOLD
Egal,
ob
du
GOLD
hast
そんな事言って
すましてるけど
Sowas
sagst
du
und
tust
unschuldig,
aber
You
want
it
like
that...
you
do
Du
willst
es
so...
tust
du
女の子だって
夏は特別
ちょっとアブナイかおりがする人に
Auch
Mädchen
sind
im
Sommer
besonders,
fühlen
sich
zu
Typen
hingezogen,
die
etwas
Gefährliches
ausstrahlen
惹かれてしまって
Oh
No
No
No
No...
Fühlen
sich
hingezogen,
Oh
No
No
No
No...
いつもと違う刺激もとめて
例え後で後悔してもいいよ
Suchen
nach
einem
anderen
Reiz
als
sonst,
auch
wenn
sie
es
später
bereuen,
ist
es
okay
ひと夏の出来事
Ein
Ereignis
eines
Sommers
はまりたい訳じゃないのに
どうして
Ich
will
mich
eigentlich
nicht
verlieben,
aber
warum
いつの間にか
fall
so
deep
君に
Bin
ich
unbemerkt
so
tief
für
dich
gefallen
夏を言い訳にして
get
down
二人は
Wir
nutzen
den
Sommer
als
Ausrede,
kommen
uns
näher,
wir
beide
Blame
it
on
the
sun
恋の予感
la
la
la...
Schieb's
auf
die
Sonne,
ein
Gefühl
von
Liebe
la
la
la...
始まりはいつだって突然
Der
Anfang
kommt
immer
plötzlich
サヨナラするのが辛くて
Abschied
nehmen
ist
schmerzhaft
いい加減
もうこんな
Summer
time
love
なんてもうイヤ
Ich
hab's
satt,
diese
Art
von
Summer
time
love
will
ich
nicht
mehr
Blame
it
on
the
sun
恋の予感
la
la
la...
Schieb's
auf
die
Sonne,
ein
Gefühl
von
Liebe
la
la
la...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TAKU, 日之内 絵美
Attention! Feel free to leave feedback.